“A Second Bite of the Cherry” 두 번째 기회?
“A Second Bite of the Cherry”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “체리를 한 번 더 베어문다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 사용된다.
“A Second Bite of the Cherry”
- 체리를 한 번 더 베어문다.
- 한 번의 실패를 거친 뒤, 한 번의 기회를 더 얻는다.
- 두 번째 기회를 얻다.
이는 관용적인 뜻으로 다른 기회를 한 번 더 얻는 것을 가리킨다. 한 번의 실패 이후에 다시 한 번 더 시도할 수 있는 기회를 얻는 것을 말한다.
이 표현의 어원은 정확하지 않은데, 체리는 굉장히 작아서 보통 한 번 베어물면 더 이상 먹을 것이 없다. 하지만, 한 번 더 베어먹을 수 있는 기회가 있다는 것은 아주 운이 좋은 경우라고 할 수 있는데, 여기에서 나온 비유적인 표현이라고 할 수 있다.
- “It’s time for a second bite of the cherry.” (이제 두 번째 기회의 시간이다.)
- “They were eager for a second bite of the cherry.” (그들은 두 번째 기회를 간절히 바라고 있었다.)
- “We are having a second bite of the cherry tonight.” (우리는 오늘 밤 두 번째 기회를 맞게 될 것이다.)
Leave a Reply