“퇴직금(退職金)”을 영어로?
퇴직금(退職金)은 퇴직하는 사람에게 근무처에서 지급하는 돈을 말한다. 우리나라에서는 1년 이상 근무를 하게 되면, 약 1개월치의 임금을 퇴직금으로 주어야 한다.
“퇴직금(退職金)을 영어로 어떻게 부를까?”
퇴직금은 퇴직할 때 받는 돈을 말하는데, 영어에서도 이 개념이 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다.
“퇴직금(退職金)”
- Severance Pay
- A Retired Pension (퇴직 연금)
- Superannuation (영국식) : 정년퇴직 후 받는 연금
퇴직금은 영어로 “Severance Pay”로 쓴다. “Severance”는 “고용 계약 해지, 해고”를 뜻하는데, 그래서 위의 표현을 직역해보면, “해고수당” 정도로 보면 된다.
- “How much severance pay will workers receive?” (근로자들은 퇴직금을 얼마나 받게 되는가?)
- “Frequent job-changing leads to less severance pay, because severance is based on the length of employment.” (직장을 자주 옮기면 퇴직금이 더 적어지게 되는데, 퇴직금은 고용 기간을 기준으로 하기 때문이다.)
“A Retired Pension : 연금”
퇴직금을 연금으로 받는 경우도 있는데, 이 경우에는 “A Retired Pension”이라고 쓸 수 있다. 영어로 연금은 “Pension”이라고 하는데, 퇴직한 후에 받는 연금이니, “A Retired Pension”이라고 한다.
- “The teacher retired on a pension.” (선생은 연금을 받고 퇴직했다.)
“Superannuation : 영국식 영어, 정년 퇴직 후에 받는 연금”
영국식 영어 한정으로, 정년퇴직 후에 받는 연금을 “Superannuation”이라고 하는데, 사실 일상에서는 거의 볼 일이 없을 것이다. 그래도 퇴직 연금과 연계해서 같이 한 번 봐두면, 이런 표현도 있구나 하는 정도로 넘기면 될 것이다.
- “I put in my papers for my superannuation pension 4 days ago.” (나는 4일 전에 정년 퇴직 후에 받는 연금에 대한 문서를 제출했다.)
Leave a Reply