공소시효(公訴時效)는 범죄가 발생한 후 법적 절차를 통해 범죄자를 기소할 수 있는 기간을 의미한다. 공소시효가 지난 범죄에 대해서는 범죄가 발생했다고 하더라도 법적인 절차를 진행할 수가 없어 처벌할 수 없다.
“공소시효(公訴時效)를영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”
- Statute of Limitations
- Limitation Period
- Period of Prosecutorial Limitation
“Statute of Limitations : 공소시효”
“Statute of Limitations”는 범죄가 발생한 후 법적 기소가 가능한 기간을 정하는 법적 원칙을 의미한다. 이 기간이 지나면 해당 범죄에 대한 기소가 불가능해진다.
- “The statute of limitations for this crime is ten years.” (이 범죄에 대한 공소시효는 10년이다.)
“Limitation Period : 공소시효”
“Limitation Period”는 특정 범죄에 대해 기소할 수 있는 법적 기한을 나타낸다. 이 표현은 법적 절차를 통해 범죄자를 기소할 수 있는 기간을 설명할 때 사용된다.
- “The limitation period for filing a lawsuit is three years.” (소송을 제기할 수 있는 공소시효는 3년이다.)
“Period of Prosecutorial Limitation : 공소시효”
“Period of Prosecutorial Limitation”은 범죄에 대해 기소할 수 있는 법적 기간을 나타내는 표현이다. 이 표현은 공소시효의 법적 개념을 명확하게 설명한다.
- “The period of prosecutorial limitation for this offense has expired.” (이 범죄에 대한 공소시효가 만료되었다.)
Leave a Reply