영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“기립박수(起立拍手)”를 영어로?

“기립박수(起立拍手)”는 자리에서 일어나서 힘차게 치는 박수를 뜻한다. 기립박수는 특히, 엄청난 감동을 받거나 영감을 받은 경우에 흔히 하는 행동이다.

“기립박수(起立拍手)를 영어로?”

  1. Standing Ovation : 기립 박수
  2. Give a Standing Ovation : 기립 박수를 치다.
  3. Receive a Standing Ovation : 기립 박수를 받다.

기립박수를 영어로는 “Standing Ovation”이라고 한다. “Ovation”은 열렬한 박수갈채를 뜻하는 단어인데, 여기에 “Standing”을 붙여서 “기립박수”를 뜻한다.

박수갈채는 “Clapping and Cheering”, “Applaud”, “Give (Someone) a Big Hand”와 같이 쓸 수 있지만, 특히 기립박수를 뜻하는 경우에는 흔히 “Ovation”이라는 표현을 사용해서 쓴다.

  • “The soloist got a ten-minute standing ovation.” (그 솔로 연주자는 10분 동안의 기립 박수를 받았다.)
  • “The speaker got a standing ovation.” (그 연사는 기립 박수를 받았다.)
  • “The speaker did a mic drop during a standing ovation.” (연설자는 기립 박수를 받으며 마이크를 떨어뜨렸다.)
  • “He jogged from the court while receiving a standing ovation.” (그는 관중들의 기립박수를 받으며 코트 밖으로 뛰어나갔다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com