영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

광고를 뜻하는 “CF”는 영어가 아니다?

우리말에서 쓰이는 정체불명의 영어 중의 하나로 “CF”라는 것이 있다. 이는 “상업광고”를 가리키는 말로 흔히 쓰이는데, 어원이 정확하게 알려져 있지는 않지만, “Commercial Film”의 약자로 추측을 해볼 수 있다.

하지만, 영어에서 “Commercial Film”이라고 하면, “TV 광고” 같은 광고 영상을 말하는 것이 아니라, 말 그대로 “상업용 영화”를 가리킨다. 그래서, 우리가 말하는 “광고”와는 거리가 있다.

“영상 광고를 뜻하는 CF, 영어로는 어떻게 말할까?”

그렇다면, 우리가 영상 광고라고 말하는 “CF”는 영어로는 어떻게 부르고 있을까? 영어에서 “TV 광고”와 같은 영상 광고는 아래와 같은 표현으로 쓰인다.

“TV 광고를 영어로?”

  1. Commercial
  2. TV Advertisement

위와 같이 간단히 “Commercial” 혹은 “Advertisement”와 같은 단어로 사용할 수 있는데, 2번의 표현에서 “TV”를 빼면, 꼭 TV 광고 뿐만 아니라, 신문, 잡지 등에 실리는 광고까지 모두 포함하는 개념이 되기도 한다.

  • “TV commercials are aired between the programmes.” (TV 광고는 프로그램 중간에 방영된다.)
  • “The commercials were exploitative, they said.” (그 광고는 보는 이의 동정심을 착취하려 한다고 그들은 말하였다.)
  • “My friend who works in advertising makes TV commercials.” (광고계에 종사하는 내 친구는 TV 광고를 제작한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com