영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“호송(護送)”을 영어로?

“호송”은 특정 인물이나 물건을 안전하게 목적지까지 운송하거나 이동시키는 것을 의미한다. 일반적으로 보호와 안전을 고려하여 수행되며, 법적 또는 보안상의 이유로 필요할 수 있다.

“호송”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Escort: 호송 (護送)
  2. Transport with Security: 보안 운송
  3. Convoy: 호송 (경호차 등)

“Escort: 호송 (護送)”

가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Escort”이다. 이는 사람이나 물건을 안전하게 이동시키기 위해 동반하거나 보호하는 것을 의미한다.

  • “‘Escort’ refers to the act of accompanying someone or something to ensure their safety during transport or travel, often involving a security detail.” (‘Escort’는 이동 중에 안전을 보장하기 위해 누군가 또는 무엇인가를 동반하거나 보호하는 행위를 의미하며, 종종 보안 세부 사항이 포함된다.)

“Transport with Security: 보안 운송”

또 다른 표현으로는 “Transport with Security”가 있다. 이는 보안을 고려하여 물건이나 인물을 운송하는 것을 지칭하는 용어이다.

  • “‘Transport with Security’ describes the process of moving goods or individuals with a focus on ensuring their safety and protection throughout the journey.” (‘Transport with Security’는 물건이나 개인을 이동시키는 과정에서 안전과 보호를 보장하는 것에 중점을 둔다.)

“Convoy: 호송 (경호차 등)”

비슷한 개념으로 ‘Convoy’라는 표현도 사용될 수 있다. 이는 여러 차량이나 인원이 함께 이동하며 보호하는 것을 의미한다.

  • “‘Convoy’ refers to a group of vehicles or individuals traveling together with the purpose of providing mutual protection and security during transit.” (‘Convoy’는 이동 중에 상호 보호와 안전을 제공하기 위해 함께 이동하는 차량이나 인원 그룹을 의미한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com