“헤어지다”를 영어로?
연인이 사귀다가 헤어지기도 한다. 헤어짐은 아쉽지만, 일종의 통과의례 중의 하나라고 볼 수도 있다.
이번 글에서는 사귀다가 헤어지는 경우에 쓸 수 있는 영어 표현에 대해서 한 번 정리해보도록 한다.
“헤어지다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Break Up
- Split Up
- Be History
“Break Up : 깨지다.”
우리말에서도 커플이 사귀다가 헤어지게 되면, “깨졌다”라고 표현을 하는데, 영어에서도 같은 방식으로 쓰인다. “Break Up”이라는 말로 쓴다.
- “It will leave much to be desired if you break up with her.” (당신이 그녀와 헤어진다면 아쉬운 점이 많을 것이다.)
- “I don’t want to break up with you.” (당신과 헤어지고 싶지 않아요.)
“Split Up : 분리하다, 헤어지다.”
“Split”은 무언가를 분할하고 분리하는 것을 가리킨다. 두 사람이 만나다가 헤어지는 경우에도 쓰인다.
- “Did you hear that they split up?” (걔네들 해어졌다는 소식 들었어?)
- “I split up with my last boyfriend three years ago.” (나는 지난번 남자 친구와 3년 전에 헤어졌다.)
“We are History. : 우리는 역사다.”
영어 표현 중에는 “We are History.”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “우리는 역사다.”라는 뜻이 된다. 우리의 관계가 현재에는 더 이상 지속되지 않는 과거의 것이 되었다는 뜻으로, “헤어졌다.”는 것을 나타낸다.
Leave a Reply