영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“피지(皮脂)”를 영어로?

“피지(皮脂)”를 영어로?

피지(皮脂)는 피지샘에서 분비되는 반유동성 기름 물질로, 피부와 모발 표면에 지방 막을 형성하고 촉촉하게 하여 보호하는 기능을 갖는다.

이러한 피지를 일상에서 쓰는 가벼운 말로 “개기름”이라고 하기도 한다.

“피지(皮脂)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. A Greasy Face : 개기름이 줄줄 흐르는 얼굴
  2. A Oily Face : 피지가 줄줄 흐르는 얼굴
  3. Sebum : 피지(皮脂)

“A Greasy Face, A Oily Face : 피지가 줄줄 흐르는 얼굴”

피지(皮脂)는 주로 얼굴에서 많이 분비가 되는 편인데, 지성피부를 갖고 있는 사람들은 특히나, 시간이 지나면 얼굴이 기름기로 밝게 빛나는 것을 볼 수 있다.

이렇게 기름으로 인해 반짝반짝한 얼굴을 영어로는 아래와 같이쓴다. 말 그대로, 기름이 잔뜩 낀 얼굴이라는 뜻으로 사용한다.

  1. A Greasy Face
  2. A Oily Face
  • “It is a very nice brush for a greasy face.” (이건 개기름을 제거하기에 굉장히 좋은 브러시입니다.)
  • “Are you suffering from greasy face?” (개기름으로 고통받으시나요?)
  • “My face is super oily. Need to buy some more oil control film.” (내 얼굴에 기름기가 장난 아냐. 기름종이 좀 사야겠어.)

“Sebum : 피지(皮脂)”

피지는 의학적인 용어이기에 이를 가리키는 표현이 있는데, 바로 “Sebum”이라는 표현이다. 발음으로는 “시붐”정도가 된다.

  • “Stree promotes the production of sebum.” (스트레스는 피지 분비를 촉진시킨다.)
  • “The guilty party is sebum, an oily substance in your skin.” (주된 원인은 피부의 지방성 물질인 피지입니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com