영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“폐렴(肺炎)”을 영어로?

“폐렴”은 폐에 염증이 생기는 질병을 의미하는 한국어 단어이다. 이는 주로 감염에 의해 발생하며, 다양한 표현이 영어에서도 사용된다.

“폐렴”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Pneumonia: 폐렴 (뉴모니아)
  2. Lung Inflammation: 폐 염증
  3. Pneumonitis: 폐렴증

“Pneumonia: 폐렴”

가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Pneumonia”이다. 이는 폐의 염증을 의미하는 가장 널리 사용되는 의학적 용어로, 감염이나 다른 원인에 의해 발생할 수 있다.

조심해야 할 점은 발음상 “뉴모니아”로 발음한다는 것이다. “P”가 있지만, 묵음으로 처리된다.

  • “‘Pneumonia’ is the term used in English for the condition characterized by inflammation of the lungs.” (‘Pneumonia’는 폐의 염증을 특징으로 하는 상태를 가리키는 영어 용어이다.)

“Lung Inflammation: 폐 염증”

또 다른 표현으로는 “Lung Inflammation”이 있다. 이는 폐의 염증 상태를 설명하는 데 사용되는 일반적인 표현이다.

  • “‘Lung Inflammation’ refers to the swelling and irritation of the lungs, which is often caused by infections or other conditions.” (‘Lung Inflammation’은 감염이나 다른 원인에 의해 발생할 수 있는 폐의 염증과 자극을 설명한다.)

“Pneumonitis: 폐렴증”

비슷한 맥락에서 ‘Pneumonitis’라는 표현도 사용된다. 이는 폐의 염증을 의미하며, 특히 비감염성 염증을 설명하는 데 사용된다. 이 역시도 마찬가지로 “P”는 묵음으로 “뉴모나이티스” 정도로 발음한다.

  • “‘Pneumonitis’ describes inflammation of the lungs that is often caused by non-infectious agents such as toxins or allergens.” (‘Pneumonitis’는 독소나 알레르겐과 같은 비감염성 원인에 의해 발생하는 폐의 염증을 설명한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com