“추월하다”를 영어로?
추월(追越)은 “뒤에서 따라잡아서 앞의 것보다 먼저 나아가다.”라는 뜻의 표현이다. 이미 가고 있는 누군가를 뒤에서 따라와서 앞질러 간다는 뜻으로 볼 수 있다.
“추월하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Pass, Passing
- Overtake
- Outrun
“Pass / Passing : 추월하다.”
“Pass”는 무언가를 건네주다라는 뜻이 있기도 하지만, 지나쳐가는 경우에도 쓰인다. 그래서, 누군가를 앞질러서 추월해서 가는 경우에도 쓸 수 있다.
- “Passing is not allowed in tunnels.” (터널 안에서는 추월이 금지되어 있다.)
- “The cars are passing the truck.” (차들이 트럭을 추월하고 있다.)
“Overtake : 추월하다.”
“Overtake” 역시도 추월하는 경우에 쓸 수 있다.
- “He pulled out to overtake a truck.” (그가 옆으로 끼어들며 그 트럭을 추월했다.)
- “He tried to overtake on the inside.” (그는 바깥 차선으로 추월을 시도했다.)
“Outrun : (달려서) 추월하다.”
“Outrun”이라는 표현은 특히 달리기에서 쓰이는 표현이다. 달려서 다른 누군가를 추월하는 경우에 쓰이며, “다른 누구보다 빨리 달리다.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “He couldn’t outrun his pursuers.” (그는 자기를 뒤쫓는 자들보다 더 빨리 달리지 못했다.)
- “I just have to outrun you.” (나는 단지 너보다 더 빨리 달려야만 해.)
- “You think this thing can outrun that command car?” (너는 이게 사령관 전용차보다 더 빨리 달릴 수 있다고 생각해?)
Leave a Reply