영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“진저리나다, 지긋지긋하다”를 영어로?

“진저리나다, 지긋지긋하다”를 영어로?

“지긋지긋하다”는 “진저리가 나도록 몹시 싫고 괴로운 것”을 가리키는 우리말 표현이다. 어떤 것에 완전히 질렸거나 하기 싫거나 보기 싫은 경우에 쓸 수 있는 표현이다.

아번에는 이러한 “진저리나다” 혹은 “지긋지긋하다”라는 표현을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보도록 한다.

“진저리나다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Be Sick of …
  2. Be Fed up With …
  3. Be Sick and Tired of …

어떤 것에 진저리가 나다는 뜻은 위와 같은 표현으로 쓸 수 있다. 3가지 정도의 표현으로 쓸 수 있는데, 마지막에 있는 “Be Sick and Tired of …”라는 표현이 가장 강한 감정을 담고 있는 표현이다.

  • “I have been eating ramen for three days in a row. I am sick of Ramen.” (라멘을 3일동안 연속으로 먹었더니, 질렸다.)
  • “I was fed up with her many excuses for not seeing me, so I broke up with her.” (난 그녀가 핑계를 대며 날 만나주지 않는 것에 진저리가 나서 관계를 끊었어.)
  • “I am sick and tired of you.” (너한테 아주 진절머리가 난다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com