“우린 끝났어.”라는 표현은 여러 상황에서 쓰인다. 우선, 연인 사이에서 헤어지는 경우에서 쓸 수 있고, 준비한 어떤 것이 잘 되지 않은 경우에 쓰인다.
이번에는 이 두가지의 경우에 영어로 어떻게 쓸 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다.
“인간관계가 끝난 경우에 쓰이는 우린 끝났어.”
- We are Done/Finished. (우린 끝났어.)
- It’s Over. (우린 끝났어.)
- Our Relationship is Over. (우리 관계는 끝났어.)
- Our Relationship is Dead and Buried. (우리 관계는 죽고 끝났어.)
- We are History. (우리는 역사야. = 우리 사이는 이제 과거가 되었어.)
위와 같이 다양한 표현으로 슬 수 있는데, 가장 간단한 방법은 “Done/Finished”로 쓸 수 있다. 말 그대로 “끝났어.”라는 뜻이다.
다른 말로는 “Over”로 쓸 수 있는데, 조금 더 구체적으로는 “Our Relationship”을 넣어서 쓸 수 있다.
“Dead and Buried”는 어떤 것이 완전히 끝난 경우에 쓸 수 있는 표현으로, 숙어로 쓰인다.
- “In ten years he’ll be dead and buried as a politician.” (10년이 지나면 그는 정치가로서 완전히 끝장난 상태일 것이다.)
- “Their ambitions were finally dead and buried.” (그들의 야망은 마침내 완전히 끝장이 나 있었다.)
마지막으로 “We are History.”는 우리는 역사가 되었다는 말로, 우리의 관계는 더 이상 현재가 아닌 과거의 것이 되었다는 말로, 헤어짐을 표현하는 표현이다.
“우린 이제 망했어라는 뜻으로 쓰이는 우린 끝났어의 경우”
- We are in Trouble. (우린 위험에 처했어.)
- We are in Deep Water[Hot Water].
- We are in the Soup. (우린 수프 속에 있어.)
- We are in a Jam. (우린 잼 속에 있어.)
- We have a Tiger by the Tail. (우린 호랑이 꼬리를 잡고 있어.)
- We are up the Creek without a Paddle. (노도 없이 개울 위에 있다.)
위와 같이 다양한 표현으로 쓸 수 있는데, 이는 모두 “위험에 처해 있다.”는 뜻으로 쓰이는 표현이다.
표현 방식은 다르지만, 모두 “위기에 처한” 내용을 담고 있는 표현이다.
Leave a Reply