“영포티”는 “Young Forty”의 줄임말로서, 40대 초반 또는 중반의 젊고 활동적인 성향을 가진 사람들을 지칭하는 표현이다. 이 표현은 주로 자신이 40대임에도 불구하고 젊은이처럼 활발하고 현대적인 성향을 가진 사람을 묘사할 때 사용된다.
“영포티”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?
- Young Forty: 젊은 40대
- Young at Heart: 젊은 마음을 가진 사람
- Energetic Forty-Something: 에너지가 넘치는 40대
- Vibrant Forty-Year-Old: 활기찬 40세
“Young Forty: 젊은 40대”
“Young Forty”는 40대이지만 젊고 활기찬 성향을 가진 사람을 설명하는 표현이다. 이 표현은 나이에 비해 젊은 느낌을 가지는 사람을 묘사할 때 사용된다.
단, 이 표현은 영어에서는 사용하지 않는 표현으로 “Young Forty”를 그대로 영어로 쓴 것이다. 실제 영어에서는 아래와 같은 표현을 사용할 수 있다.
- “He’s a ‘young forty,’ always full of energy and enthusiasm despite being in his forties.” (그는 ‘젊은 40대’로, 40대임에도 불구하고 항상 에너지와 열정이 넘친다.)
“Young at Heart: 젊은 마음을 가진 사람”
“Young at Heart”는 나이에 비해 젊은 마음을 가진 사람을 설명하는 표현이다. 이 표현은 나이가 많아도 젊은 느낌을 유지하는 사람을 묘사할 때 사용된다.
- “Despite being in his forties, he remains young at heart and embraces new experiences.” (그는 40대임에도 불구하고 여전히 젊은 마음을 유지하며 새로운 경험을 받아들입니다.)
“Energetic Forty-Something: 에너지가 넘치는 40대”
“Energetic Forty-Something”은 40대 중반이나 후반임에도 불구하고 매우 활동적이고 에너지 넘치는 사람을 설명하는 표현이다.
- “She is an energetic forty-something, always engaging in physical activities and social events.” (그녀는 에너지가 넘치는 40대 중반으로, 항상 신체 활동과 사회적 행사에 참여합니다.)
“Vibrant Forty-Year-Old: 활기찬 40세”
“Vibrant Forty-Year-Old”는 활기차고 생기 넘치는 40세를 묘사하는 표현이다. 이 표현은 개인의 에너지와 활동성을 강조할 때 사용된다.
- “He is a vibrant forty-year-old who leads a dynamic lifestyle and inspires those around him.” (그는 활기찬 40세로, 역동적인 라이프스타일을 유지하며 주변 사람들에게 영감을 줍니다.)
Leave a Reply