영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“산업재해(産業災害)”를 영어로?

“산업재해(産業災害)”는 작업장에서 발생한 사고나 질병으로 인해 근로자가 다치거나 건강이 악화되는 상황을 의미한다. 주로 산업 현장에서 발생하며, 작업 안전과 관련된 문제를 다룬다.

“산업재해”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Occupational Accident: 산업재해
  2. Workplace Injury: 산업재해
  3. Industrial Accident: 산업재해

“Occupational Accident: 산업재해”

“Occupational Accident”은 일터에서 발생한 사고를 의미하며, 산업재해와 유사한 개념이다. 주로 작업 중에 일어난 사고를 설명할 때 사용된다.

  • “The worker sustained an injury due to an occupational accident involving heavy machinery.” (근로자는 중장비와 관련된 산업재해로 부상을 입었다.)

“Workplace Injury: 산업재해”

“Workplace Injury”는 근로자가 작업 중에 다친 경우를 설명하는 용어로, 산업재해와 유사한 개념이다. 주로 일터에서 발생한 신체적 상해를 의미한다.

  • “The company is implementing new safety measures to reduce workplace injuries.” (회사는 산업재해를 줄이기 위해 새로운 안전 조치를 도입하고 있다.)

“Industrial Accident: 산업재해”

“Industrial Accident”은 산업 현장에서 발생한 사고를 의미하며, 보통 대규모 사고나 폭발과 같은 중대한 사건을 설명할 때 사용된다.

  • “The factory experienced an industrial accident resulting in several injuries and damage to equipment.” (공장에서는 여러 부상자와 장비 피해를 초래한 산업재해가 발생했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com