영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“무더위(猛暑)”를 영어로?

“무더위(猛暑)”는 매우 높은 기온으로 인한 뜨겁고 불쾌한 날씨를 의미한다. 이 표현은 특히 여름철에 기온이 비정상적으로 높아서 신체적 불편함을 느끼게 되는 상황을 설명하는 데 사용된다.

지구 온난화 현상으로 인해서 과거에 비해서 시간이 갈수록 여름이 더욱더 더워지고 있는 이상기온을 경험하고 있다.

“무더위”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Sweltering Heat: 무더위
  2. Scorching Heat: 무더위
  3. Oppressive Heat: 무더위

“Sweltering Heat: 무더위”

“Sweltering Heat”는 매우 덥고 불쾌한 날씨를 지칭하는 표현으로, 기온이 지나치게 높아 사람을 힘들게 하는 상황을 설명한다.

  • “The city is experiencing sweltering heat this week, with temperatures soaring above 35°C.” (이 도시는 이번 주에 무더위에 시달리고 있으며, 기온이 35도 이상으로 치솟고 있다.)

“Scorching Heat: 무더위”

“Scorching Heat”는 매우 높은 온도로 인해 마치 태양이 불을 뿜는 듯한 뜨거운 날씨를 의미한다. 이 표현은 극심한 더위를 묘사할 때 사용된다.

  • “The scorching heat made it difficult to stay outdoors for extended periods.” (무더위는 오랜 시간 야외에 있는 것을 어렵게 만들었다.)

“Oppressive Heat: 무더위”

“Oppressive Heat”는 숨 막히는 듯한 불쾌한 더위를 의미하며, 기온이 높아 신체적으로 불편함을 느끼는 상황을 묘사한다.

  • “The oppressive heat left everyone feeling lethargic and uncomfortable.” (숨 막히는 더위로 인해 모두가 나른하고 불편함을 느꼈다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com