영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“마타도어”를 영어로?

“마타도어(Matador)”는 정치적인 맥락에서 사용되는 용어로, 상대편을 중상모략하거나 내부를 교란하기 위한 정치적 흑색선전을 의미한다. 스페인어에서 유래된 이 용어는 일반적으로 투우에서 소를 상대하는 사람을 뜻하지만, 정치적인 의미로 흔히 사용되는 편이다.

“마타도어”를 영어로 어떻게 부를까?

  1. Character Assassin (캐릭터 어새신): 마타도어
  2. Political Smear Campaign (폴리티컬 스미어 캠페인): 정치적 흑색선전
  3. Political Saboteur (폴리티컬 사보타주어): 정치적 교란자

이 표현들은 마타도어의 정치적 개념을 설명하는 데 사용된다.

“Character Assassin : 마타도어”

Character Assassin은 정치적 맥락에서 개인의 명성을 훼손하거나 중상모략을 하는 사람을 의미한다.

  • “The political opponent was the target of a character assassin’s campaign to discredit them.” (정치적 상대방은 그들의 신뢰성을 훼손하기 위한 캐릭터 어새신의 캠페인의 목표가 되었다.)
  • “Character assassination is a tactic used to undermine an opponent’s credibility and reputation.” (캐릭터 암살은 상대방의 신뢰성과 명성을 약화시키기 위해 사용되는 전술이다.)
  • “Effective character assassins use false information and deceit to achieve their goals.” (효과적인 캐릭터 어새신은 목표를 달성하기 위해 허위 정보와 기만을 사용한다.)

“Political Smear Campaign : 정치적 흑색선전”

Political Smear Campaign은 정치적 상대방을 비방하고 그들의 신뢰성을 떨어뜨리기 위해 조직된 캠페인이다.

  • “The smear campaign involved spreading false rumors and misinformation about the candidate.” (흑색선전 캠페인은 후보자에 대한 허위 소문과 잘못된 정보를 퍼뜨리는 것을 포함했다.)
  • “Political smear campaigns can have a significant impact on public opinion and election outcomes.” (정치적 흑색선전 캠페인은 여론과 선거 결과에 상당한 영향을 미칠 수 있다.)
  • “Countering a smear campaign requires clear communication and transparency.” (흑색선전 캠페인에 대응하기 위해서는 명확한 소통과 투명성이 필요하다.)

“Political Saboteur : 정치적 교란자”

Political Saboteur는 정치적 상황을 교란하거나 방해하는 사람을 의미한다.

  • “The political saboteur aimed to disrupt the opponent’s campaign through various deceptive tactics.” (정치적 교란자는 다양한 기만 전술을 통해 상대방의 캠페인을 방해하려 했다.)
  • “Political saboteurs often use tactics such as misinformation, false allegations, and strategic leaks.” (정치적 교란자는 종종 허위 정보, 잘못된 주장, 전략적 유출과 같은 전술을 사용한다.)
  • “Addressing the actions of a political saboteur requires vigilance and robust countermeasures.” (정치적 교란자의 행동에 대응하려면 경각심과 강력한 대응 조치가 필요하다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com