영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“과일 껍질”을 영어로?

“과일 껍질”을 영어로?

과일은 껍질째 먹는 것이 가장 좋다고 한다. 하지만, 유기농이 아니라면 농약이 묻은 경우가 있을 수 있기에, 껍질을 잘 씻거나, 깎아서 먹는 것이 좋다.

이번에는 과일 껍질을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다.

“과일 껍질을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Peel (필)
  2. Rind (라인드)

과일 껍질은 일반적으로 “Peel”이라고 하는데, 이는 동사로 쓰이기도 하며, 동사로 쓰이는 경우에는 “껍질을 벗겨내다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다.

다른 표현으로는 “Rind”를 쓸 수 있는데, 이 표현 역시도 과일의 껍질을 가리킨다.

  • “Peel, also known as rind, is the outer protective layer of a fruit or vegetable which could be peeled off.” (필 또는 라인드는 과일 또는 야채의 바깥쪽 보호막으로 벗겨질 수 있다.)
  • “Will you peel the potatoes for me?” (감자 껍질 좀 벗겨주겠니?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com