영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“곡창지대(穀倉地帶)”를 영어로?

곡창지대(穀倉地帶)는 쌀 따위의 곡식이 많이 나는 지대를 말한다. 원래의 뜻은 말 그대로 식량창고를 가리키지만, 비유적으로 나라 안에서 식량을 많이 생산하는 지역을 가리키는 의미로 확대되었다.

“곡창지대(穀倉地帶)를 영어로 어떻게 쓸까?”

  1. Breadbasket
  2. Granary : 곡물 저장소, 곡창
  3. Farm Belt : 농장 지대

우리나라는 쌀 문화권이라 주식이 쌀이지만, 서양의 경우에는 밀을 많이 먹는 편이다. 그래서 곡창지대를 “빵바구니”에 비유해서 쓰는데, 영어로는 “Breadbasket”이라고 한다.

다른 표현으로는 “Granary”라는 말이 있는데, 이는 말 그대로 곡물 저장소를 뜻하기도 하면서, 우리말처럼 곡창을 가리키기도 하는 뜻으로 쓰인다.

마지막으로 “Farm Belt” 역시도 곡창지대를 가리키는 말로 쓰이는데, 넓게 분포된 농장 지대를 주로 가리키는 뜻으로 쓰인다.

“유럽의 빵바구니, 우크라이나”

참고로, 최근 러시아의 우크라이나 침공으로 인해서 화제가 되고 있는 우크라이나는 유럽의 대표적인 곡창지대로 유럽의 빵바구니로 불리기도 한다.

  • “The Honam region is the breadbasket of our country.” (호남 지방은 우리 나라의 곡창지대이다.)
  • “The Midwest is America’s granary.” (미국의 중서부는 곡창지대이다.)
  • “But, don’t tell that to farm-belt congressmen and senators who get most of their pork and lobbying largesse from crops and such “cash” crops.” (하지만, 대부분의 정부 보조금과 로비용 기부금들이 농작물이나 그런 “돈벌이” 작물로부터 마련하는 농장지대의 하원의원들과 상원의원들에겐 그런 이야기를 전하지는 맙시다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com