“계란찜(雞蛋찜)”은 계란을 주 재료로 하여 찜통에서 조리한 한국식 계란 요리이다. 계란에 물이나 육수를 섞어 부드럽고 촉촉한 식감을 가지며, 대개 소금이나 간장으로 간을 맞춘다. 부드럽고 풍미 있는 이 요리는 한국 식사에서 흔히 반찬으로 제공된다.
“계란찜”은 일반적으로 조리 방법이나 재료에 따라 다양하게 변형될 수 있으며, 한국의 전통적인 요리 중 하나로 많은 사람들이 즐긴다.
“계란찜을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”
- Steamed Egg: 계란찜
- Korean Steamed Egg: 한국식 계란찜
- Egg Custard: 계란 커스터드
“Steamed Egg: 계란찜”
“Steamed Egg”는 계란을 찜통에서 조리한 요리를 설명하는 가장 일반적인 표현이다. 이 표현은 계란찜의 기본적인 조리 방법을 설명한다.
- “The dish is made by steaming eggs with a bit of water to create a soft and fluffy texture.” (이 요리는 계란에 물을 섞어 찜통에서 쪄서 부드럽고 푹신한 식감을 만든다.)
“Korean Steamed Egg: 한국식 계란찜”
“Korean Steamed Egg”는 한국식으로 조리된 계란찜을 설명하는 표현이다. 한국 요리에서의 조리 방법과 맛을 강조한다.
- “Korean steamed egg is a popular side dish that is soft, fluffy, and seasoned with salt and sometimes soy sauce.” (한국식 계란찜은 부드럽고 푹신하며, 소금과 때로는 간장으로 간을 맞춘 인기 반찬이다.)
“Egg Custard: 계란 커스터드”
“Egg Custard”는 계란을 주 재료로 하여 부드럽고 크리미한 식감을 가진 요리를 설명하는 표현이다. 한국식 계란찜과 비슷한 요리를 설명할 때 사용될 수 있다.
- “The egg custard is a smooth, creamy dish made by steaming eggs mixed with milk or broth.” (계란 커스터드는 우유나 육수와 섞은 계란을 찜통에서 쪄서 만든 부드럽고 크리미한 요리이다.)
Leave a Reply