영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

옥석혼효(玉石混淆)는 목과 돌이 한데 섞여 있다는 뜻으로, 좋은 것과 나쁜 것이 한데 섞여 있음을 말하는 표현이다. 이와 같은 뜻으로 쓰이는 영어 표현이 있는데, 바로 “Curate’s Egg”이라는 표현이다. 이를 직역해보면, “부목사의 달걀”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 어원을 살펴보면, 왜 이런 뜻으로 쓰이게 되었는지 알 수 있다. “Curate’s Egg : 옥석혼효(玉石混淆)” 영국성공회(Church of England)의 고위 목사인 조지 듀 모리에(George Du Maurier)가 어느 ...

영어 속담 중에는 계란을 한 바구니에 담지 마라라는 말이 있다. “Don’t Put All Your Eggs in One Basket”인데, 여기에서 나오는 말이 바로 “Put All Your Eggs in One Basket”이다. 여기에서 계란(Eggs)은 비유적으로 재산이나 그 외의 것을 가리킨다. “Put All Your Eggs in One Basket” 계란을 한 바구니에 담다. 다른 것은 제쳐두고 한 가지에만 모든 것을 걸다. 계란을 한 바구니에 담는다는 ...

“A Good Egg, Bad Egg” 좋은 사람? 나쁜 사람? “A Good Egg, Bad Egg”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “좋은 달걀, 나쁜 달걀”로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓸 수도 있지만, 이는 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Good Egg” 좋은 사람 믿을 수 있는 사람 “A Bad Egg” 나쁜 사람 악당, 망나니 이는 각각 “좋은 사람”, “나쁜 사람”이라는 ...

“Can’t Make an Omelette Without Breaking Eggs” 계란을 터뜨리지 않고 오믈렛을 만들 수는 없다. “Can’t Make an Omelette Without Breaking Eggs”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면 “계란을 터뜨리지 않고, 오믈렛을 만들 수 없다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 아래와 같은 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Can’t Make an Omelette Without Breaking Eggs” 계란을 깨뜨리지 않고 오믈렛을 만들 수 없다. 중요한 일을 ...

“Over-Egg The Pudding” 사족을 달다. “Over-Egg The Pudding”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “푸딩에 계란을 올리다.”라는 말 정도로 옮겨볼 수 있는 표현인데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Over-Egg The Pudding” 푸딩에 계란을 올리다. 사족을 달다. 이 표현은 “사족을 다는 것”을 가리키는 표현이다. 특히, 어떤 말을 하고 난 후에, “그런 말을 하지 않았더라면 더 좋을 텐데…”하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. ...

“Teach Your Grandmother to Suck Eggs” “Teach Your Grandmother to Suck Eggs”라는 영어 표현이 있다. 이 표현을 직역해보면, 할머니에게 계란을 빨아먹는 법을 알려준다는 말이 된다. 할머니는 세상을 오랫동안 살아온 사람이기에 기본적인 생존에 관한 내용은 더욱더 잘 알 가능성이 높다. 계란을 빨아서 먹는 방법과 같은 것은 이미 오래 전에 터득했을 가능성이 높을 것이다. “Teach Your Grandmother to Suck Eggs” 공자 앞에서 ...

“Have Egg on Your Face” 체면을 구기다. “Have Egg on Your Face”라는 표현을 직역해보면, ‘얼굴에 계란을 맞다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 공인 중에서 누군가 잘못한 사람이 있으면, 계란을 던지기도 한다. 정치인, 배우, 스포츠 스타 등이 이러한 계란세례를 맞기도 하는데, 계란을 맞는 것은 결국 체면을 구기는 것이라고 볼 수 있다. 그래서 이는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Have Egg on Your Face” 계란을 ...

“Walk On Eggshells” 다른 사람의 눈치를 보다. “Walk On Eggshells”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “계란 껍데기 위에서 걷다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 계란은 약하기에 조그마한 충격을 주어도 깨지기 일쑤다. 계란 위에서 걸으면서 계란을 깨뜨리지 않으려면, 정말 조심스럽게 행동해야 할 것이다. “Walk On Eggshells” 계란 껍질 위에서 걷다. 다른 사람의 신경을 건드리지 않기 위해서 조심하다. 다른 사람의 눈치를 보다. 이 ...

“Egg Head” 계란머리? 지식인(知識人) “Egg Head”는 문자 그대로 해석을 해본다면, “계란 머리”라는 말로 쓸 수 있다. 하지만, 이 표현은 일반적으로 비유적인 뜻으로 쓰인다. 바로 “지식인(知識人)”을 뜻하는 표현으로 쓰이는데, 못마땅한 뉘앙스를 풍기는 표현이다. “Egg Head : 지식인(知識人)” 지식인(知識人)을 뜻하는 표현이지만, 비격식적으로 쓰이는 표현이며, 못마땅한 느낌을 담고 있는 유쾌하지 않은 표현이다. 그래서, 무겁거나 중요한 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋다. 똑똑한 사람을 기분 ...

“계란 요리”의 다양한 영어 이름 정리 스테이크를 주문할 때와 같이 계란이 들어간 요리를 주문하는 경우에 웨이터(Waiter, Waitress)가 다양한 질문을 할 것이다. 계란으로 할 수 있는 요리가 굉장히 많은 편이라, 손님이 원하는 스타일로 주문을 받아서 내놓는 편이다. “계란 요리의 다양한 영어 이름 정리” 계란에 대해서 주문을 할 때, 웨이터가 아래와 같은 질문을 하게 될 것이다. “How would like your egg?” (계란은 ...