영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“개인회생(個人回生)”을 영어로?

“개인회생(個人回生)”은 개인이 재정적 어려움에서 회복하여 다시 정상적인 재정 상태로 돌아가는 법적 절차를 의미한다. 이는 일반적으로 채무 조정과 상환 계획을 포함하여 개인의 재정적 문제를 해결하는 데 도움을 준다.

“개인회생(個人回生)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Personal Rehabilitation: 개인 회생
  2. Individual Bankruptcy: 개인 파산 (개인회생과 유사)
  3. Debt Relief: 채무 구제 (관련 개념)

“Personal Rehabilitation: 개인 회생”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Personal Rehabilitation”이다. 이는 개인이 재정적 어려움에서 회복하여 정상적인 상태로 돌아가는 법적 및 재정적 과정을 설명하는 데 적합하다.

  • “‘Personal Rehabilitation’ refers to a legal process designed to help individuals recover from financial difficulties by restructuring their debts and creating a manageable repayment plan.” (‘Personal Rehabilitation’은 개인이 재정적 어려움에서 회복하도록 돕기 위해 부채를 재구성하고 관리 가능한 상환 계획을 수립하는 법적 과정을 의미한다.)

“Individual Bankruptcy: 개인 파산”

또 다른 관련 표현으로는 “Individual Bankruptcy”가 있다. 이는 개인이 법적으로 파산 상태에 있는 경우를 설명하지만, 개인회생과 유사한 맥락에서 사용될 수 있다.

  • “‘Individual Bankruptcy’ refers to a legal status in which an individual is unable to pay their debts, often involving the liquidation of assets or reorganization of debts.” (‘Individual Bankruptcy’는 개인이 부채를 상환할 수 없는 법적 상태를 의미하며, 일반적으로 자산의 청산 또는 부채의 재조정을 포함한다.)

“Debt Relief: 채무 구제”

“Debt Relief”는 채무를 경감하거나 구제하는 과정과 관련된 표현으로, 개인회생의 중요한 부분이 될 수 있다.

  • “‘Debt Relief’ refers to the reduction or restructuring of debt obligations, often through legal processes such as personal rehabilitation, to help individuals manage and overcome financial distress.” (‘Debt Relief’는 개인이 재정적 어려움을 관리하고 극복할 수 있도록 법적 절차를 통해 부채 의무를 줄이거나 재구성하는 것을 의미한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com