가정법원(家庭法院)은 이혼, 상속 따위의 가정에 관한 사건과 소년에 관한 사건을 처리할 목적으로 설치된 법원이다. 지방 법원과 동급의 하급 법원인데 현재 서울에만 설치되어 있다.
영어에서도 이러한 역할을 하는 가정법원을 찾을 수 있는데, 가정법원은 아래와 같이 사용한다.
“가정법원(家庭法院)을 영어로 어떻게 쓸까?“
- Family Court : 가정법원(家庭法院)
- Domestic Relations Court : 가정법원 (미국)
가정법원은 우리와 마찬가지로 ”Family Court”라고 사용한다. “Court”는 우리말의 ”법원“과 같은 뜻으로 쓰이는 단어이다.
미국에서는 조금 더 어렵게 사용하기도 한다. “Domestic Relations Court”라고 부르기도 하는데, 말 그대로, ”가족 관계 법원“이라는 뜻이다. ”Domestic”은 “국내의”라는 뜻으로 쓰이기도 하는데, “집안의“라는 뜻으로 쓰이기도 하며, ”Relations”은 “관계“를 의미한다.
- “The Family Court deals with juvenile delinquents, not adult offenders.” (가정법원은 성인 범법자가 아니라 비행청소년을 다룬다.)
- “The decision against Juvenile and Domestic Relations Court Judge James Michael Shull of Gate City was unanimous.” (게이트 시티의 청소년 및 가정법원 판사 제임스 마이클 쉘에 대한 결정은 만장일치로 이루어졌습니다.)
Leave a Reply