영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“가정법원(家庭法院)“을 영어로?

가정법원(家庭法院)은 이혼, 상속 따위의 가정에 관한 사건과 소년에 관한 사건을 처리할 목적으로 설치된 법원이다. 지방 법원과 동급의 하급 법원인데 현재 서울에만 설치되어 있다.

영어에서도 이러한 역할을 하는 가정법원을 찾을 수 있는데, 가정법원은 아래와 같이 사용한다.

“가정법원(家庭法院)을 영어로 어떻게 쓸까?“

  1. Family Court : 가정법원(家庭法院)
  2. Domestic Relations Court : 가정법원 (미국)

가정법원은 우리와 마찬가지로 ”Family Court”라고 사용한다. “Court”는 우리말의 ”법원“과 같은 뜻으로 쓰이는 단어이다.

미국에서는 조금 더 어렵게 사용하기도 한다. “Domestic Relations Court”라고 부르기도 하는데, 말 그대로, ”가족 관계 법원“이라는 뜻이다. ”Domestic”은 “국내의”라는 뜻으로 쓰이기도 하는데, “집안의“라는 뜻으로 쓰이기도 하며, ”Relations”은 “관계“를 의미한다.

  • “The Family Court deals with juvenile delinquents, not adult offenders.” (가정법원은 성인 범법자가 아니라 비행청소년을 다룬다.)
  • “The decision against Juvenile and Domestic Relations Court Judge James Michael Shull of Gate City was unanimous.” (게이트 시티의 청소년 및 가정법원 판사 제임스 마이클 쉘에 대한 결정은 만장일치로 이루어졌습니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com