영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“대기만성(大器晩成)”을 영어로?

“대기만성(大器晩成)”을 영어로?

대기만성(大器晩成)은 “큰 그릇을 만드는 데는 시간이 오래 걸린다는 뜻으로, 크게 될 사람은 늦게 이루어짐을 이르는 말”이다.

“대기만성(大器晩成)의 유래”

대기만성이라는 표현은 중국 삼국시대에 나왔다. 삼국시대 위나라의 최염이라는 대인의 품격을 갖춘 호걸이 있었다. 최염에게는 “최임”이라는 사촌동생이 있었는데, 기골이나 인품에도 두드러진 데가 없었으며, 구변도 그리 신통지 못해서 일가친척들은 최임을 대하는 태도가 좋지 않았다.

그러나, 사촌 형인 최염만이 그를 보는 눈을 달리했다. “큰 종이나 큰 솥은 쉽게 만들어지는 것이 아니다.”라며, 사람에 있어서도 재능을 지닌 인물이란 쉽게 만들어지는 것이 아니다며 동생 최임을 끝까지 믿었다. 최염의 바람대로 최임은 천자를 보필하는 대임을 맡아서 옳게 임무를 수행했다.

“대기만성(大器晩成)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Great Success Does not Usually Occur Early : 대작은 일반적으로 일찍 만들어지지 않는다.
  2. Soon Ripe, Soon Rotten : 일찍 숙성되면, 일찍 썩는다.
  3. Late Fruit Keeps Well : 늦게 수확한 과일이 오래간다.
  4. Great Talent Mature Late : 엄청난 재능은 늦게 성숙한다.
  5. A Late Bloomer : 늦게 피는 꽃

“Great Success Does not Usually Occur Early : 대작은 일반적으로 일찍 만들어지지 않는다.”

직설적인 표현으로 “대작은 일반적으로 일찍 만들어지지 않는다.”라는 표현이 있다. 이는 말 그대로 “대기만성”을 문자 그대로 풀어내고 있는 표현이다.

“Soon Ripe, Soon Rotten : 일찍 숙성되면, 일찍 썩는다.”

일찍 숙성되는 음식은 먼저 썩는다는 뜻으로, 결국, 일찍 무언가를 이루게 되면, 금세 실패하게 된다는 것을 뜻하는 말로, 대기만성에 반대되는 내용을 담고 있지만, 같은 뜻을 담고 있는 표현으로 쓰인다.

“Late Fruit Keeps Well : 늦게 수확한 과일이 오래간다.”

다른 표현으로는, 늦게 수확한 과일이 오래간다는 말로, 큰 인물은 늦게 만들어진다라는 뜻을 담아내는 표현으로 쓰인다. 결국, 이 표현도 대기만성을 담아내고 있다고 볼 수 있다.

“Great Talent Mature Late : 엄청난 재능은 늦게 성숙한다.”

조금, 직설적인 표현으로 “Great Talent Mature Late”이라는 표현이 있는데, 엄청난 재능은 늦게 성숙한다는 말로, 큰 사람이 만들어지는데는 오래 걸린다는 뜻으로 “대기만성”과 같은 내용으로 쓰인다.

“A Late Bloomer : 늦게 피는 꽃 = 대기만성형의 인간”

마지막으로 “늦게 피는 꽃”이라는 말로, 대기만성형의 사람을 가리킨다. 실제로 꽃은 종류별로 피는 시기가 각기 다른데, 늦게 피는 꽃이라는 말로, 뒤늦은 나이에 성공하는 “대기만성형의 사람”을 비유적으로 가리킨다.

  • “A late bloomer, he started college at 26.” (그는 26살에 늦깎이 대학생이 되었다.)
  • “A late bloomer, she wrote her great novel when she was almost 50.” (대기만성형인 그녀는 거의 50이 다 되어서야 훌륭한 소설을 썼다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com