영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“You Shouldn’t Have” 그러지 말았어야 해? 정말?

“You Shouldn’t Have”라는 영어 표현이 있다. 이는 조동사 부분에서 배우게 되는 표현으로 직역해보면 “그러지 말았어야 했는데…”라는 뜻을 담고 있는 표현이다.

하지만, 이 표현은 일상에서 다른 뜻으로 쓰이기도 한다.

“You Shouldn’t Have”

  1. …하지 말았어야 해…
  2. 정말? (놀라움을 담고 있는 표현)

이는 일상에서 사용하기도 하는데, 특히 전혀 못한 상황에서 선물을 받는 경우에 사용할 수 있는 표현이다.

이 때의 뜻으로는 “정말?” 정도에 해당한다고 볼 수 있는데, 갑자기 선물을 받는 상황에서의 놀라움을 담고 있다고 볼 수 있다.

  • “Thanks for my birthday present, but you really shouldn’t have.” (내 생일 선물 고마워. 정말!)
  • “Flowers, for me?! You shouldn’t have!” (이 꽃 나한테 주는거야? 정말?!)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com