“You Shouldn’t Have”라는 영어 표현이 있다. 이는 조동사 부분에서 배우게 되는 표현으로 직역해보면 “그러지 말았어야 했는데…”라는 뜻을 담고 있는 표현이다.
하지만, 이 표현은 일상에서 다른 뜻으로 쓰이기도 한다.
“You Shouldn’t Have”
- …하지 말았어야 해…
- 정말? (놀라움을 담고 있는 표현)
이는 일상에서 사용하기도 하는데, 특히 전혀 못한 상황에서 선물을 받는 경우에 사용할 수 있는 표현이다.
이 때의 뜻으로는 “정말?” 정도에 해당한다고 볼 수 있는데, 갑자기 선물을 받는 상황에서의 놀라움을 담고 있다고 볼 수 있다.
- “Thanks for my birthday present, but you really shouldn’t have.” (내 생일 선물 고마워. 정말!)
- “Flowers, for me?! You shouldn’t have!” (이 꽃 나한테 주는거야? 정말?!)
Leave a Reply