영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Why the Long Face?” 왜 시무룩해?

“Why the Long Face?” 왜 시무룩해?

“Why the Long Face?”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “왜 긴 얼굴을 가지고 있어?”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Why the Long Face?”

  1. 왜 긴 얼굴을 가지고 있어?
  2. 왜 시무룩해?

이는 “왜 시무룩해?”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 얼굴이 길다는 것은 그만큼, 아래로 처져있다고 볼 수 있다.

일반적으로 기쁨에 찬 경우, 하늘을 향해서 몸을 크게 벌리고, 우울한 경우, 몸을 작게 움츠리거나 아래로 내려가는 듯한 포즈를 취한다. 그래서, 얼굴이 아래로 길다는 것은 결국, 우울한 얼굴을 하고 있다고 볼 수 있다.

“Be Down in the Mouth”

  1. 입술이 아래로 늘어지다.
  2. 우울한 얼굴을 하다.

이와 유사한 표현으로 “Be Down in the Mouth”라는 표현이 있는데, 이는 시무룩한 표정이 되어서 입술이 아래로 처지는 듯한 모습을 가리키는 표현이다.

  • “You have just got a new job, a new house and a new man. You should be happy! Why the long face?” (자네는 새로운 직업, 집, 사람을 가졌어. 행복해야 하는데, 왜 그렇게 시무룩한 얼굴을 하고 있어?)
  • “Why the long face if it’s fine?” (괜찮은데, 왜 그렇게 시무룩해 있어?)
  • “Why the long face, Dean?” (딘, 왜 그렇게 시무룩한 표정이야?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com