영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Wait for the Other Shoe To Drop” 다른 신발 하나가 떨어지길 기다린다?

“Wait for the Other Shoe To Drop” 다른 신발 하나가 떨어지길 기다린다?

“Wait for the Other Shoe To Drop”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다른 신발 하나가 떨어지길 기다린다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 주로 관용적인 의미로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Wait for the Other Shoe To Drop”

  1. 어떤 일이 끝날 때까지 결정을 연기하다.
  2. 마음 졸이며 곧 일어날 것 같은 일을 기다린다. (주로 안 좋은 일이 일어난다.)

이는 주로, 어떤 일의 결론이 완전히 나오기 전까지는 새로운 일의 결정한다는 의미로 쓰이기도 하고, 곧 무언가 일어날 어떤 일을 마음 졸이면서 기다리고 있다는 의미로도 쓰인다.

표현의 어원은 아파트에서 나왔다. 위층과 아래층이 벽 하나를 두고 마주하고 있어, 위층에서 무언가를 떨어뜨리면, 아래층에 소리가 자연스럽게 전달이 될 수밖에 없다.

신발은 짝을 이루고 있는데, 하나가 떨어지면, 다른 하나가 더 떨어질 것을 예상할 수 있기도 하다. 신발 하나가 떨어졌으니, 다른 하나가 더 떨어질 것을 예측한 것에서 나온 표현이다.

  • “I hate to wait the other shoe to drop.” (나는 마음 졸이며 기다리는 것이 싫다.)
  • “Now to wait for the other shoe to fall.” (이제 마무리되기를 기다릴 때이다.)
  • “I hate to drop the other shoe.” (나는 좋지 않은 일의 끝마무리를 하는 게 싫어.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com