영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Two Horse Race” 우승 후보가 둘 뿐인 경기

“A Two Horse Race” 우승 후보가 둘 뿐인 경기

“A Two Horse Race”라는 표현이 있다. 이 표현을 직역해보면, “말 두 마리의 경기”라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 비유적으로 쓰이는 표현이다.

“A Two Horse Race”

  1. 우승 후보가 둘 뿐인 경기 혹은 선거

이 표현은 우승 후보가 둘 뿐인 경기나 선거를 가리키는 표현이다. 여러 후보가 출전했음에도 불구하고, 그 중에서 우승을 할 만한 실력을 갖추고 있는 후보가 두 명 뿐인 경우를 말한다.

경우에 따라서, 우승 후보가 더 많아질 수도 있는데, 이런 경우에는 숫자 “Two” 대신에 다른 숫자를 넣어서 만들 수 있다.

  1. Two Horse Race : 우승 후보가 두 명 뿐인 경기
  2. Three Horse Race : 우승 후보가 세 명 뿐인 경기
  • “It does sounds like a two horse race.” (2개만이 경쟁에 참여하는 것 같네.)
  • “This league will forever be a two horse race.” (이 리그는 평생 우승 후보가 두 팀밖에 없을 것 같다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com