영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Tree Hugger” 나무를 껴안는 사람? 급진적 환경운동가

“Tree Hugger” 나무를 껴안는 사람? 급진적 환경운동가

“Tree Hugger”라는 단어를 그대로 직역해보면, “나무를 껴안는 사람”이 된다. 이는 나무 등의 자연을 사랑하고 이를 보호하려는 환경 보호 운동가를 지칭한다.

하지만, 이는 긍정적인 의미로 쓰이기보다는 다소 부정적인 의미로 쓰이는 편인데, 급진적인 환경 보호 운동가를 지칭하는 단어로 쓰인다.

“환경 보호 운동가”

  1. Environmentalist : 인바론먼털리스트
  2. Tree Hugger : 트리허거

환경 보호 운동가는 일반적인 표현으로 “Environmentalist”라고 부른다. 이번에 두 가지 표현 모두 알아두면 도움이 될 것이다.

  • “I am not a tree hugger but we should do something for the environment.” (나는 급진적인 환경보호 운동가는 아니지만, 환경을 위해서 무언가를 해야 한다.)
  • “The word ‘Tree hugger’ is a slang.” (트리허거는 은어이다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com