영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“빨랫줄 송구”를 영어로?

“빨랫줄 송구”를 영어로?

야구에서 공을 자기편 선수에게 던져 보낼 때, 공이 빨랫줄같이 곧게 뻗어나가는 것을 비유적으로 “빨랫줄 송구”라고 한다.

“빨랫줄처럼 직선으로 공이 날아가는 것을 가리키는 영어 표현은?”

빨랫줄 송구는 우리말에서는 “빨랫줄”에 비유해서 표현하지만, 영어에서는 빨랫줄과는 상관이 없는 표현이다.

야구에서 야수가 던진 공이 직선으로 빠르게 날아가는 것을 두고, 영어에서는 “언 로프를 던진다.”라는 말로 사용한다.

“Throw a Frozen Rope = 언 로프를 던진다 = 빨랫줄 송구를 하다.”

로프가 직선으로 얼어있으면 팽팽하게 늘어져 있을 텐데, 날아가는 공이 마치, 얼어있는 로프처럼, 직선으로 간다고 하여 붙은 표현이다.

  • “The player threw a frozen rope to home plate.” (그 선수는 홈플레이트로 빨랫줄 송구를 했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com