“Pigsty”라는 단어가 있다. 이는 돼지와 관련된 단어인데, 돼지들이 사는 돼지우리를 뜻한다. 우리말에서도 아주 더러운 장소를 과장해서 표현할 때, 돼지우리 같다고 하는데, 영어에서도 똑같이 쓴다.
“This Place is a Pigsty”
- 이 곳은 돼지우리다.
- 이 곳은 돼지우리처럼 더럽다.
돼지들이 사는 장소는 상당히 지저분하다. 진흙에서 뒹굴기도 하고, 응가와 함께 생활을 하기도 한다. 그래서, 이렇게 더러운 곳을 주로 “돼지우리”에 비유한다. “Pigsty”의 발음은 “픽스타이” 정도가 된다.
- “I don’t want to live in a pigsty.” (난 돼지우리 같은 데서 살고 싶지 않아.)
- “Some people here like to live in a pigsty, but I do not.” (여기 몇 사람들은 돼지우리 같은 곳에 사는 걸 좋아하는데, 난 그렇지 않아.)
- “I am sick of this pigsty.” (이런 돼지우리 같은 곳에 진절머리가 난다.)
Leave a Reply