“Thirsty” 갈증 나는? 갈망하는?
“Thirsty”라는 영어 표현이 있다. 영어를 배우면서 기본적으로 알게되는 표현으로, “목이 마른”이라는 뜻으로 쓰인다.
기본적으로는 수분이 부족해서 목이 마른 경우를 가리키는데, 이는 비유적으로 쓰이기도 한다.
“Thirsty”
- 목이 마른, 갈증이 나는
- 갈망하는, 목말라 하는
이는 관용적으로 어떤 것에 “목말라 하는” 것을 가리키기도 한다. 사람들의 관심에 목말라하거나, 어떤 권력을 갈망하는 것 등을 가리키는 표현으로 쓰인다.
- “Geoff said Sandra’s photos were attention-seeking. I told him she’s thirsty.” (제프는 산드라의 사진은 관심을 끌고자 한다고 말했다. 나는 그에게 그녀는 (관심에) 목마르다고 했다.)
- “Stop being so thirsty. Why do you always have to post photos just to get attention?” (그만 좀 (관심)에 목말라 해. 왜 항상 관심을 끌려고 사진을 올려?)
Leave a Reply