영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Thirsty” 갈증 나는? 갈망하는?

“Thirsty” 갈증 나는? 갈망하는?

“Thirsty”라는 영어 표현이 있다. 영어를 배우면서 기본적으로 알게되는 표현으로, “목이 마른”이라는 뜻으로 쓰인다.

기본적으로는 수분이 부족해서 목이 마른 경우를 가리키는데, 이는 비유적으로 쓰이기도 한다.

“Thirsty”

  1. 목이 마른, 갈증이 나는
  2. 갈망하는, 목말라 하는

이는 관용적으로 어떤 것에 “목말라 하는” 것을 가리키기도 한다. 사람들의 관심에 목말라하거나, 어떤 권력을 갈망하는 것 등을 가리키는 표현으로 쓰인다.

  • “Geoff said Sandra’s photos were attention-seeking. I told him she’s thirsty.” (제프는 산드라의 사진은 관심을 끌고자 한다고 말했다. 나는 그에게 그녀는 (관심에) 목마르다고 했다.)
  • “Stop being so thirsty. Why do you always have to post photos just to get attention?” (그만 좀 (관심)에 목말라 해. 왜 항상 관심을 끌려고 사진을 올려?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com