“There’s Many a Slip ‘Twixt Cup and Lip”
“There’s Many a Slip ‘Twixt Cup and Lip”이라는 영어 표현이 있다. 이는 현대 영어에서는 잘 쓰이지 않는 표현이 담긴 영어 속담이다.
- ’Twixt = Between
- Slip = 흘리기, 미끄러지기
이 표현을 직역해보면, “컵과 입 사이에서 많은 미끄러짐이 생길 수 있다.”는 말로 옮겨볼 수 있다. 결국, 컵에 담긴 어떤 것을 마시다가 흘릴 수 있는 가능성이 언제든지 있다는 뜻이다.
이는 비유적으로 주로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“There’s Many a Slip ‘Twixt Cup and Lip”
- 어떤 일이든 쉽게 잘못될 수 있으니, 일이 실제로 일어나기 전까지는 절대로 확신할 수 없다.
이는 아무리 쉬워 보이는 일이라도 언제든지 일이 잘못될 수 있으니, 호언장담할 수 없다는 뜻으로 쓰인다.
일이 완전히 끝나기 전까지는 어떻게 될 지 알 수 없다는 뜻으로, 유비무환의 자세를 가리키는 표현이다.
- “They didn’t sign up the contract yet. There’s many a slip twixt cup and lip.” (그들이 아직 계약서에 서명하지 않았으니, 방심은 금물이다.)
- “The game is not over yet. There’s many a slip twixt cup and lip.” (게임이 아직 끝나지 않았으니, 방심은 금물이다.)
Leave a Reply