“생면부지(生面不知)”를 영어로?
생면부지(生面不知)는 서로 한 번도 만난 적이 없어서 전혀 알지 못하는 사람이나 그런 관계를 말한다. 이번에는 이런 생면부지를 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다.
“생면부지(生面不知)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- A Utter Stranger
- A Total Stranger
- A Complete Stranger
- A Perfect Stranger
생면부지는 우선 “모르는 사람”이라는 뜻을 가진 “Stranger”라는 단어를 활용해서 만들 수 있다. 여기에 강조하는 단어, “Utter, Total, Complete, Perfect”와 같은 형용사를 활용해서 만들어 낼 수 있다.
- “She was accosted in the street by a complete stranger.” (길에서 전혀 모르는 사람이 그녀에게 다가와 말을 걸었다.)
- “I don’t know him. He is a perfect stranger.” (난 그를 몰라요. 그는 전혀 모르는 사람이에요.)
- “I cannot believe you’d tell a total stranger about it.” (당신이 생면부지의 남에게 그것에 대해 말할 거라는 걸 난 믿을 수 없어.)
Leave a Reply