“The Time is Ripe” 때가 무르익다.
“The Time is Ripe”라는 표현을 직역해보면, “시간이 익다.”라는 뜻이 된다. “Ripe”는 곡식 등이 익어가는 것을 뜻하는데, 시간에도 비유해서 사용하게 되면, “때가 되다.”라는 뜻으로 쓰인다.
우리말에서도 이렇게 “때가 무르익다.”와 같이 “시간이 익었다.”라는 뜻으로 쓰이기도 하는데, 영어에서도 비슷한 방식으로 쓰인다.
“The Time is Ripe”
- 기회가 되다.
- 시간이 무르익다.
이 표현은 아래와 같은 패턴으로 쓰이는데, 정리해두고 알아두면, 영작을 하는데 도움이 될 것이다.
- When the Time is Ripe : 기회가 오면, 좋은 때에
- The Time is Ripe for … : …의 기회가 무르익다.
- The Time is for (Someone) to do (Something) : 누군가가 어떠한 것을 하기 좋은 때
- “I will tell her the good news when the time is ripe.” (적당한 때를 보아, 나는 그녀에게 그 좋은 소식을 알릴 것입니다.)
- “At last the time is ripe for a reform.” (드디어 개혁의 기운이 무르익었다.)
- “When the time is ripe, I will bring up the subject again.” (시기가 되면 또 그 이야기를 꺼내려고 합니다.)
Leave a Reply