영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“The Grass is Always Greener on the Other Side” 남의 덕이 더 커 보인다.

“The Grass is Always Greener on the Other Side”이라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “반대쪽 잔디가 항상 더 푸르게 보인다.”라는 말로 쓸 수 있다.

이는 우리말 속담의 “남의 떡이 더 커 보인다.”라는 속담과 일맥상통하는 영어 속담이다.

“The Grass is Always Greener on the Other Side”

  1. 반대쪽의 잔디가 항상 더 푸르게 보인다.
  2. 남의 떡이 더 커 보인다.

이는 결국, 내가 가진 것보다 남이 가진 것이 더 좋아보인다는 뜻으로 쓰이는 말이다.

  • “The selfish, greedy nature of humans often leads people to believe that the grass is always greener on the other side of the fence.” (인간은 이기적이고 탐욕적인 본성 때문에 남의 떡이 더 커 보인다고 생각하는 경우가 많다.)
  • “Well, I guess the grass is always greener on the other side of the fence.” (글쎄, 내 상각엔 늘 남의 떡이 더 커 보이는 것 같아.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com