영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“The Boot’s on the Other Foot” 상황이 바뀌다.

“The Boot’s on the Other Foot” 상황이 바뀌다.

“The Boot’s on the Other Foot”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “부츠가 반대편 발에 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“The Boot’s on the Other Foot”

  1. 부츠가 반대편 발에 있다.
  2. 상황이 바뀌다.

이는 관용적인 표현으로 “상황이 바뀌다.”라는 뜻으로 쓰인다.

영어에서 특정한 상황 속에 있다는 것을 “어떤 신발을 신고 있다.”라는 표현을 하기도 한다. “내가 네 입장이라면…”이라는 말을 “If I were in your shoes…”라고 표현하는 것이 그 예다.

그런 측면에서, 신발을 반대편 발에 신었다는 것은, 상황이 바뀌었다는 것을 뜻한다고 볼 수 있다.

  • “Now the boot’s on the other foot.” (이제 상황이 바뀌었다.)
  • “My brother always had all the luck, but since I won the lottery, the boot is on the other foot now!” (우리 형은 항상 운이 좋다. 하지만 내가 로또에 당첨된 이후로는 상황이 바뀌었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com