영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Loot”은 동사 혹은 명사로 쓰이는 단어로, 동사로 쓰이는 경우에는 “훔치다, 약탈하다”라는 뜻으로 쓰이고, 명사로 쓰이는 경우에는 이러한 약탈을 한 물건을 뜻한다. “Loot” (폭동, 화재 등이 났을 때, 상점건물에서 물건을) 훔치다, 약탈하다. 전리품, 노획물, 도난당한 귀중품 Something that is stolen or taken by force. “They were supported and encouraged by the queen to loot, raid, and take all they could from ...

꼬집는 것은 주로 엄지나 검지로 살을 집어서 뜯듯이 당기거나 비트는 동작을 가리킨다. 영어에서도 이러한 동작을 가리키는 표현이 있는데 바로 “Pinch”이다. “Pinch” (손가락으로) 꼬집다. (엄지와 다른 손가락으로) 꼭 잡다. (신발 등이) 너무 끼다, 꽉 죄어 아프게 하다. (특히 사소한 것을) 훔치다. 체포하다. “Pinch”는 위와 같이 다양한 뜻으로 쓰이지만, 대표적인 뜻으로는 손가락으로 꼬집는 동작을 가리킨다. 나머지 뜻은 여기에서 파생된 다른 뜻이라고 볼 ...

“Nick”은 영어에서 흔히 쓰이는 슬랭(Slang) 중의 하나이다. 이는 “Nick (Someone/Something)”과 같은 형태로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Nick (Someone/Something)” Nick (Someone) : 체포하다. Nick (Something) : 슬쩍하다, 훔치다. “Nick Someone” “Nick”을 사람을 대상으로 쓰게 되면, “체포하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이는 사람을 슬쩍하는 경우라고 볼 수 있는데, 사람을 슬쩍 체포하는 것을 떠올리면 된다. “He was nicked.” (그는 체포되었다.) “The police try to ...

“Shoplift”라는 단어는 가게를 뜻하는 단어 “Shop”과 들다라는 뜻을 가진 “Lift”가 합쳐진 형태의 단어이다. 이를 직역해보면, “가게를 들다.” 정도로 볼 수 있는데, 정확하게는 가게에 있는 물건을 몰래 들다는 뜻이 된다. “Shoplift” 가게 물건을 훔치다. 가게에 있는 물건을 몰래 든다는 것은 결국, “훔친다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 경범죄 중의 하나로 가게의 물건을 슬쩍 훔쳐가는 것을 뜻하는 영어 표현이다. 이와 유사한 단어로는 “Pickpicket”이라는 ...

“Fall Off the Back of a Lorry” 훔친 물건이다. “Fall Off the Back of a Lorry”라는 영어 표현이 있다. 조금 익숙한 형태로는 “Fall Off the Back of a Truck”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “트럭에서 떨어졌다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 물론, 정말로 트럭에서 떨어진 물건을 가리킬 수도 있지만, 일반적으로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Fall Off the Back of a Lorry[Truck]” 트럭에서 ...