“국밥”은 한국의 전통적인 한 그릇 음식으로, 국물과 함께 밥을 제공하는 식사이다. 일반적으로 국물은 고기나 해산물로 만든 육수로, 다양한 재료가 포함되며, 밥과 함께 제공된다. “국밥”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Gukbap: 국밥” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Gukbap”이다. 이는 한국 전통 음식인 국밥을 그대로 표기한 것으로, 구체적인 설명 없이도 음식의 정체성을 전달한다. “Korean Soup with Rice: 한국식 국밥” “Korean Soup with Rice”는 ...
“찌개”는 한국 요리에서 고기, 채소, 두부 등을 다양한 양념과 함께 끓여서 만든 국물 요리이다. 일반적으로 맛이 진하고 뜨거운 국물과 함께 제공되며, 밥과 함께 먹는 것이 일반적이다. “찌개”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Stew: 찌개” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Stew”이다. 이는 재료를 오랜 시간 동안 끓여서 만든 국물 요리를 설명하며, 찌개와 유사한 조리 기법과 결과를 가진다. “Korean Stew: 한국식 찌개” “Korean ...
“조림(燉煮)”은 한국 요리에서 식재료를 간장, 설탕, 물 등을 사용하여 끓여서 맛을 배게 하는 조리 방법이다. 일반적으로 고기, 생선, 또는 채소를 이 방법으로 조리하여 깊은 맛과 풍미를 낸다. “조림(燉煮)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Braised: 조림” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Braised”이다. 이는 재료를 액체와 함께 저온에서 오랜 시간 동안 천천히 조리하는 방법을 설명하며, 조림과 비슷한 조리 기법이다. “Simmered: 조림” “Simmered”는 재료를 ...
“한정식(韓定食)”은 한국 전통의 식사 형태로, 여러 가지 반찬과 함께 제공되는 정식 요리이다. 일반적으로 밥, 국, 찌개와 다양한 반찬이 포함되어 있으며, 식사 시간이 특별하거나 정성스럽게 준비된 음식을 즐길 때 주로 제공된다. “한정식(韓定食)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Hanjeongshik: 한정식” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Hanjeongshik”이다. 이는 한국 전통의 다채로운 식사를 설명하는 데 적합한 표현으로, 여러 가지 반찬과 함께 제공되는 정식 요리를 포함한다. ...
“정자(亭子)”는 전통적인 한국, 중국, 일본 건축에서 볼 수 있는 구조물로, 일반적으로 정원이나 공원, 산속 등에서 휴식을 취하거나 경치를 감상할 수 있는 작은 건축물이다. 일반적으로 개방된 구조로 되어 있으며, 지붕이 덮여 있는 경우가 많다. “정자(亭子)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Pavilion: 정자” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Pavilion”이다. 이는 정원이나 공원에서 휴식을 위해 설치된 구조물로, 개방된 구조와 지붕을 갖춘 건축물을 설명하는 데 ...
“한미연합훈련(韓美聯合訓練)”은 한국과 미국이 공동으로 진행하는 군사 훈련을 의미하며, 양국 간의 군사적 협력과 상호 운용성을 강화하기 위해 실시된다. 이러한 훈련은 군사 작전의 준비 상태를 점검하고, 상호 협력의 효과를 극대화하는 데 목표를 둔다. “한미연합훈련(韓美聯合訓練)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Korean-American Joint Exercises: 한미 연합 훈련” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Korean-American Joint Exercises”이다. 이는 한국과 미국이 공동으로 진행하는 훈련을 설명하는 데 적합하다. “U.S.-South ...
“수정과”는 한국의 전통 음료로, 주로 명절이나 특별한 날에 즐기는 달콤하고 향긋한 음료이다. 주재료로는 생강, 계피, 설탕, 그리고 때때로 대추가 사용되며, 시원하게 또는 따뜻하게 제공된다. “수정과”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Cinnamon Ginger Tea: 수정과” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Cinnamon Ginger Tea”이다. 이는 생강과 계피가 주재료인 음료를 설명하는 데 적합하다. “Korean Cinnamon Ginger Drink: 한국식 계피 생강 음료” 또 다른 표현으로는 ...
“식혜”는 달콤한 맛과 약간의 탄산감이 있는 한국의 전통 음료로, 주로 식사 후 또는 명절에 즐겨 마신다. 식혜는 주로 쌀, 엿기름, 설탕으로 만들어지며, 미세한 쌀알이 떠 있는 것이 특징이다. “식혜”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Sweet Rice Drink: 식혜” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Sweet Rice Drink”이다. 이는 쌀과 설탕을 주요 성분으로 하여 만들어진 달콤한 음료를 설명하는 데 적합하다. “Korean Sweet Rice ...
“칼국수”는 밀가루로 만든 면을 국물에 넣어 조리한 한국의 전통적인 국수 요리이다. 면은 보통 칼로 직접 자르기 때문에 ‘칼국수’라는 이름이 붙었다. 일반적으로 국물에는 해물, 닭고기, 또는 쇠고기 등이 들어가며, 시원하고 담백한 맛이 특징이다. “칼국수”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Knife-Cut Noodles: 칼로 자른 면” “Knife-Cut Noodles”는 면을 칼로 직접 자른다는 의미로, 칼국수의 이름을 설명하는 표현이다. 이 용어는 칼국수의 주요 특징을 나타낸다. ...
“계란말이”는 계란을 풀어 팬에 부친 후, 여러 번 접어가며 돌돌 말아 만든 한국식 계란 요리이다. 이 요리는 보통 부드럽고 촉촉한 식감을 가지며, 단백질이 풍부하여 영양가가 높다. 계란말이는 한국식 반찬이나 도시락, 또는 브런치로 인기가 있다. 계란말이의 조리 방법에는 다양한 변형이 있으며, 채소나 해산물 등을 추가하여 풍미를 더할 수 있다. “계란말이”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Rolled Omelette: 계란말이” “Rolled Omelette”는 계란을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com