“합성사진(合成寫眞)”을 영어로? 합성사진(合成寫眞)은 “여러 사람의 사진에서 얼굴의 각 부분을 따서 따로 합쳐 만들어 어떤 사람의 형상을 이루게 한 사진”을 말한다. 요즘에는 포토샵 기술이 발전하면서 합성된 사진을 곳곳에서 흔히 볼 수 있다. “합성사진(合成寫眞)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Manipulated Photo[Photograph] : 합성사진 Composite Photo[Photograph] : 합성사진 Be Photoshopped : 합성된 Be Airbrushed : 합성된, 수정된 “Manipulated[Composite] Photo : 합성사진(合成寫眞)” 합성사진은 말 ...
“맨땅에 헤딩”을 영어로? 우리말 표현 중에는 “맨땅에 헤딩”이라는 표현이 있다. “무모한 일에 도전하거나, 타인의 도움이나 아는 것 없이 혼자서 어렵게 일을 해 나감을 비유적으로 이르는 말”이다. 영어에서 이 표현에 정확히 매칭이 되는 표현을 찾기는 쉽지 않겠지만, 이러한 경우를 영어로는 어떻게 쓸 수 있는지 한 번 알아보도록 한다. “맨땅에 헤딩을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Put Header against the Floor : ...
“시계방향(時計方向), 반시계방향”을 영어로? 시계방향(時計方向)은 “시곗바늘이 돌아가는 방향”을 말하고, 반시계방향(反時計方向)은 “시곗바늘이 돌아가는 방향과 반대되는 방향”을 뜻한다. “시계방향과 반시계방향을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 시계방향(時計方向) : Clockwise 반시계방향(反時計方向) : Counterclockwise, Anticlockwise “Clockwise : 시계방향으로…” 시계방향과 반시계 방향은 우리말과 마찬가지로 “시계”를 의미하는 “Clock”을 이용해서 쓴다. “시계방향”은 “Clockwise”라는 말로 사용하는데, 직역해보면, “시계처럼”이라는 뜻이 된다. 어떤 방향으로 움직이는데, 시계방향으로 시계처럼 움직이는 것을 가리킨다. “Turn the ...
“화장(化粧)하다”를 영어로? 화장(化粧)은 “화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 곱게 꾸미다.”라는 뜻으로 쓰인다. 더 멋지고 예쁘게 보이고 싶은 것은 보편적인 사람들의 심리라고 할 수 있다. 그래서, 당연히 우리나라 뿐만 아니라, 영미권에서도 화장(化粧) 문화가 발달했다. “화장(化粧)하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Put on Make Up Wear Make Up Apply Make Up “Put On[Wear] Make Up : 화장을 입다? 화장을 하다.” 영어에서는 화장을 “옷을 ...
“삼천포로 빠지다”를 영어로? 우리말 표현 중에는 “삼천포로 빠지다.”라는 말이 있다. 어떤 주제에 대해서 이야기를 하다가 갑자기 다른 주제로 이야기가 새어 나간다는 뜻이다. “삼천포로 빠지다의 어원은?” 삼천포는 경상남도 진주 남쪽에 있는 작은 항구 도시이다. 어 표현은 3가지의 유래가 있다. 첫째, 옛날에 어떤 장사꾼이 장사가 잘되는 진주로 가려다가 길을 잘못들 어서 장사가 안 되는 삼천포로 가는 바람에 낭패를 당했다는 이야기에서 나온 말이다. 둘째, 진해에 해군 기지가 생긴 이래 해군들에 의해 나온 말이다. 진해에서 서울료 휴가를 나왔다가 귀대하는 도중에 삼량진에서 진해 가는 기차를 갈아타지 않고 잘못하여 삼천포로 가는 것을 갈아타는 바람에 귀대시간을 어겨 혼이 나는 병사들 때문에 생겨난 말이라는 것이다. 셋째, 부산을 출발하여 진주로 가는 기차에는 삼천포로 가는 손님과 진주로 가는 손님이 함께 탄다. 기차가 계양역에 닿게 되면 진주행과 삼천포행의 객차로 분리하여 운행한다. 이 때는 반드시 방송을 통해 진주행 손님과 삼천포항 손님은 각각 몇호차로 옮겨 탈 것을 알려준다 그러나 진주를 가는 사람이 술을 마시고 잠들거나 하여 엉뚱하게 진주가 아닌 삼천포로 빠지게 되는 경우도 있다고 하여 생긴 말이다. 위 세 가지 유래가 복합적으로 얽혀서 지금의 뜻으로 쓰이고 있다고 보는 것이 타당 듯하다. “삼천포로 빠지다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Digress Get Sidetracked Go Off At a Tangent “Digress : ...
“간장”을 영어로? 간장은 음식의 간을 맞추는데 쓰는 짠맛이 나는 흑갈색 액체를 말한다. 간장의 종류는 다양한데, 우리나라의 간장과, 일본 간장, 중국 간장이 조금씩 차이가 있다. “간장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Ganjang : 한국 간장의 로마자 표기 Soybean Sauce Soy Sauce 우리나라의 간장을 영어로는 “Ganjang”으로 쓸 수 있다. 이는 간장을 로마자로 표기한 형태이다. 간장의 경우에는 국적을 따져서 이름 그대로 부르는 편인데, ...
“고추장”을 영어로? 고추장은 우리나라를 대표하는 양념 중의 하나로 “쌀, 보리 따위로 질게 지은 밥이나 떡가루 또는 되게 쑨 죽에, 메줏가루, 고춧가루, 소금을 넣어 섞어서 만든 붉은 ㅊ깔의 매운 장”을 말한다. “고추장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Gochujang : 고추장의 로마자 표기 Korean Traditional Red Hot Pepper Paste. 고추장은 우리나라 고유의 음식이기에 고추장을 로마자로 그대로 표기해서 사용할 수 있다. 고추장의 로마자 ...
“전화를 받다, 끊다”를 영어로? 요즘에는 개인별로 휴대전화를 하나씩 들고 다니는 세상이 되었다. 전화는 일상에서 떼놓을 수가 없는 물건이 되었는데, 이번에는 전화에 관한 기본적인 표현에 대해서 알아보도록 한다. “전화를 받다, 끊다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 전화기의 기본적인 용도는 전화를 받고, 끊는 것이다. 스마트폰이 발전하면서, 다양한 기능을 담은 전화가 소개가 되고 있지만, 전화기의 기본 기능은 여전히 “전화”이다. 전화를 받다. Answer the ...
“제비뽑기”를 영어로? “제비뽑기”는 “제비를 만들어 승부나 차례를 정하는 일”을 말한다. 추첨에 의한 방식으로 승자를 정하거나 순서를 정하는 방식이다. 이는 영미권에서도 똑같이 그대로 있는데, 이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 쓰는지 한 번 살펴보도록 한다. “제비뽑기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Drawing Lots By Drawing Lots By Lots 제비뽑기는 영어로 “Lots”로 사용한다. 제비를 뽑는다는 것을 영어로는 “Drawing Lots”라는 말로 쓴다. 제비뽑기로 무언가를 ...
“OO로 속이 채워진”을 영어로? 겨울철의 별미인 붕어빵이나 호빵의 경우에는 속이 팥으로 채워져 있다. 특별한 빵이나 음식의 경우에는 “속이 OO로 채워져 있는 경우”가 있는데, 이번에는 이렇게 속이 무언가로 채워져 있는 경우에 영어로 어떻게 표현하는지 알아보도록 하자. “OO로 속이 채워진을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” With OO Filling Be Filled With OOO “With OO Filling : OO로 속이 채워진” 붕어빵처럼, 속에 무언가 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com