“Plump for …”이라는 단어는 무언가를 고민한 뒤에 선택하는 것을 의미한다. 혹은 선거 등에서 누군가에게 표를 던지는 것을 가리키기도 한다. “Plump for …” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Plump for …” ...
“비고”는 표나 문서에서 추가적인 설명, 주석, 또는 부가적인 정보를 제공하는 항목이다. 주로 데이터나 항목에 대한 부연 설명이나 주의 사항을 기재하는 데 사용된다. “비고”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Remarks: 비고 (備考)” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Remarks”이다. 이는 표나 문서에서 추가적인 설명이나 정보를 제공하기 위해 사용되는 항목이다. “Notes: 주석” 또 다른 표현으로는 “Notes”가 있다. 이는 표나 문서에서 특정 항목에 대한 추가 ...
주기율표는 화학 분야에서 필수적으로 쓰이는 개념이다. 화학 공부의 근간이 되기도 하는 표로, 일반적으로는 원소 주기율표를 일정 부분까지는 외워서 공부하는 편이기도 하다. 이는 주기율에 따라서 원소를 배열한 표로, 원소를 원자 번호의 차례대로 왼쪽에서 오른쪽으로 배열하고, 비슷한 성질의 원소가 나타날 때마다 그것을 위아래로 겹치도록 배열한 것으로, 가로를 주기, 세로를 족(族)이라 한다. 1869년에 제정 러시아의 멘델레예프가 발표했다. “주기율표(週期律表)를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” ...
비행기나 기차 등의 교통수단의 티켓을 끓으면, 편도 혹은 왕복을 선택할 수 있다. 특히 비행기로 여행을 가는 경우에는 주로 “왕복 티켓”을 끊는 편이다. 이번에는 왕복 티켓과 편도 티켓을 영어로 어떻게 쓸 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다. “왕복 티켓, 편도 티켓을 영어로 어떻게 쓸까?” A Round Trip Ticket : 왕복 티켓 A One-Way Ticket : 편도 티켓 왕복 티켓과 편도 티켓은 ...
문서의 표 “구분”을 영어로? 문서의 표를 만들다보면, 우리말로 “구분”에 해당하는 부분을 흔히 찾을 수 있게 된다. 하지만, 영어로는 이것을 어떻게 번역해야 할지 애매한 경우가 있다. “문서 표의 구분을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Category Classification Group Type 표에서 우리말의 “구분”에 해당하는 표현은 위와 같이 쓸 수 있는데, 가장 무난하게 범용적으로 쓸 수 있는 표현은 바로 “Category”이다. “Category”는 “범주”로 번역을 하는데, ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com