태풍(Typhoon)은 북대평양 서남부에서 발생하여 아시아 대륙 동부로 불어오는, 폭풍우를 동반한 맹렬한 열대 저기압을 말한다. 태풍의 주변으로는 구름이 끼어있지만, 중심에는 구름이 없고 평온한 상태가 유지된다고 한다. 이러한 태풍의 중심부를 “태풍의 눈”이라고 한다. “The Eye of the Typhoon” 태풍의 눈 태풍의 눈은 영어로 “The Eye of the Typhoon”이라고 한다. 이는 태풍 중심부의 반경 10여 킬로미터 이내에 해당하는 부분으로 알려져 있는데, 영어에서도 우리말과 ...
“Go Down a Storm” 대성공하다. “Go Down a Storm”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “폭풍 속으로 들어가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Go Down a Storm” 폭풍 속으로 들어가다. 어떤 일이 대성공하다. 이는 관용적인 뜻으로 “어떤 일이 대성공하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 야심차게 추진한 일이 많은 사람들의 관심과 환호를 받으며 성공하는 것을 가리키는 표현이다. ...
“Any Port in a Storm” 궁여지책으로… “Port”는 항구를 뜻하는데, “폭풍(Storm)”이 몰아칠때는 가까운 항구에 정박하는 것이 가장 좋을 것이다. “Any Port in a Storm”은 이렇게, 폭풍 속에서 찾는 항구라는 뜻으로, “궁여지책”이라는 뜻으로 쓰인다. “Any Port in a Storm” 찬밥 더운밥 가리랴. 궁여지책으로… 이는 위급 상황에는 가릴 것이 없이, 급한 불부터 꺼야 한다는 뜻으로 쓰인다. 위급 상황에서는 우선 목숨을 부지하는 것이 가장 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com