“금주령(禁酒令)”은 정부나 권위 있는 기관이 술의 제조, 판매, 소비를 금지하는 법령이나 명령을 의미한다. 이러한 법령은 특정 기간 동안 음주를 금지하거나 술의 유통을 차단하기 위해 시행된다. 과거 미국은 실제로 금주법을 시행한 적이 있다. 1919년부터 1933년까지 시행되었으며, 이 기간을 “Prohibition Era”라고 부른다. 이는 술을 마시는 행위 그 자체를 금지하는 것은 아니었고 미국 영토 내에서 술을 주조하거나 공급할 수 없게 만든 법이다. “금주령(禁酒令)”을 ...
“인삼(人蔘)”은 전통적으로 한약재로 사용되며, 건강에 다양한 이점을 제공하는 식물이다. 주로 뿌리가 약재로 사용되며, 한방에서는 에너지를 보충하고 면역 체계를 강화하는 데 도움을 준다고 알려져 있다. 인삼은 주로 아시아, 특히 한국과 중국에서 재배되며, 다양한 형태로 가공되어 소비된다. “인삼을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Ginseng: 인삼” “Ginseng”은 전통적인 한약재로 사용되는 식물로, 특히 뿌리 부분이 약재로 이용된다. 일반적으로 에너지를 보충하고 면역 기능을 향상시키는 효과가 ...
“중고책(中古書)”은 새 책이 아닌, 이미 사용된 책을 의미하는 표현이다. 중고책은 이전에 소유자가 있었던 책으로, 상태가 좋다면 새 책보다 저렴하게 구매할 수 있다. 중고책은 개인이나 도서관에서 판매하거나 기증받아 재사용할 수 있는 자료로, 환경적으로도 지속 가능한 선택이 될 수 있다. “중고책을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Used Books: 중고책” “Used Books”는 이미 사용된 책을 지칭하는 표현으로, 새 책이 아닌, 이전에 소유된 책을 ...
“An Honor System”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “명예 시스템”이라고 할 수 있는데, 이는 시험이나, 거래에서 상대방을 믿고, 스스로에게 통제권을 주는 시스템을 말한다. “An Honor System” 무감독 시험 무인 판매 제도 시험에서 쓰이는 경우에, 이 표현은 감독관이 없이 시험을 치는 무감독 시험을 뜻한다. 말 그대로, 각자의 명예를 담보로 걸고, 시험을 치는 제도를 말한다. 물건을 사고파는 과정에서는 사람들의 양심에 맡기는 무인 ...
“As Mad as a Hatter”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모자거래상 만큼 미치다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Hatter”는 모자 제조자 혹은 모자를 거래하는 상인을 뜻하는 단어이다. “As OO As OO”와 같은 형태의 표현으로, “미치다.”라는 뜻에 관한 것은 알 수 있지만, 왜 여기에서 “모자 거래상”이 나온 것인지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “As Mad as a Hatter” 모자 거래상 만큼 미치다. ...
“밑지고 판다”를 영어로? 물건을 구입할 때, 판매자가 항상 하는 말이 있다. “이거 밑지고 파는 거예요.”라는 말이다. 밑지고 판다는 것은 결국 원가 이하에 판매한다는 것이라고 볼 수 있는데, 이는 아래와 같이 쓸 수 있다. “밑지고 판다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Sell Below Cost : 밑지고 판다. Sell At Cost : 원가에 판다. 밑지고 판다는 말은 영어로 “Sell Below Cost”라고 표현할 ...
“Shop (Someone)” 누군가를 팔아 넘기다? 신고하다. “Shop (Someone)”이라는 형태의 영어 표현이 있는데, 이 표현을 직역해보면, “누군가를 팔아넘기다.” 정도로 쓸 수 있다. 이는 타인의 잘못을 경찰 등의 권략자들에게 잘못을 일러바치다라는 뜻으로 쓰인다. “Shop (시림) To (권력자) : 사람의 잘못을 권력자에게 일러바치다.” “He didn’t expect his own mother to shop him to the police.” (그는 자기 친어머니가 자신을 경찰에 일러바치리라고는 예상하지 못했다.) ...
“Car Boot Sale” 중고품 판매 “Car Boot Sale”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “자동차 트렁크 판매”라고 옮겨볼 수 있다. “Boot”은 우리가 신는 신발의 일종으로 쓰이기도 하지만, 영국식 영어에서는 자동차의 트렁크를 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Car Boot Sale” 중고품 판매 (집에서 안 쓰는 물건을 자동차 뒤 트렁크에 올려놓고 판매하는 것) “Car Boot Sale”은 중고품을 판매하는 행위를 가리키는데, 집에서 쓰지 않는 물건을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com