자질(資質)은 타고난 성품이나 소질을 뜻하고, 속성(屬性)은 사물의 특징이나 성질을 뜻한다. 이러한 자질이나 속성을 가리키는 영어 단어가 있는데 바로 “Attribute”라는 단어이다. 이는 동사로 쓰이기도 하는데, 명사로 쓰이는 경우에는 위와 같은 뜻으로 쓰인다. 동사로 쓰이는 경우도 있는데, 이 경우에는 “…의 결과로 덕을 보다.”, “…를 …덕이라고 하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Attribute” 자질(資質), 속성(屬性) (…를) …의 결과로 보다, 덕분으로 보다. (특히, 말, 글, 그림 등을) ...
2022년 10월 29일 이태원에서 수많은 사람들이 압사당하는 안타까운 사건이 벌어졌다. 이에 대해서 박희영 용산 구청장은 인터뷰에서 “이번 핼러윈 축제는 명확한 주최 측이 없는 만큼 축제가 아닌 하나의 현상이라고 봐야 한다.”라고 답했다. ”핼러윈은 축제 아니라 현상?“ 용산구청장 발언도 논란 : https://imnews.imbc.com/replay/2022/nwdesk/article/6422568_35744.html 이 기사가 나간 이후, 당연히 논란이 일었고, 책임지지 않고 책임을 회피하려고만 하는 모습에서 대중의 분노를 자아내기도 했다. “할로윈은 축제가 아니라 ...
“Disclaimer”라는 단어가 있다. 이는 어떤 책임, 권리 등에 대한 부인, 포기 등을 한다는 내용을 담은 것을 말한다. 영상이나, 신문, 사이트 등에서도 “Disclaimer”라는 문구를 볼 수 있는데, 이 경우에는 “면책 조항” 정도로 볼 수 있다. 법적으로 문제가 생길 수 있는 여지가 있는 부분에 대해서 미리 빠져나갈 길을 마련하는 방법이라고 할 수 있다. “Disclaimer”의 예로는 아래와 같은 문구를 들 수 있다. “The ...
“Off the Hook” 자유롭게 하다. “Off the Hook”이라는 영어 표현이 있다. 이를 문자 그대로 해석해보면, “갈고리에서 풀려나다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Off the Hook” 갈고리에서 풀려나다. 누군가를 자유롭게 하다. (지워진 책임을 없애주다.) 전화의 수화기를 일부러 잘못 내려놓다. 이는 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 위와 같은 2가지의 다른 뜻으로 쓰인다. ...
“In the Driver’s Seat” 운전석에 있다? “In the Driver’s Seat”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “운전석에 있는”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 실제로 운전석에 있는 경우에도 쓰이지만, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “In the Driver’s Seat” 운전석에 있는 책임자의 입장에 있는 경영자 입장에 있는 권좌에 있는 자동차의 운전석에 앉은 사람이 자동차의 움직임에 대한 모든 권한을 맡는다. 마치, 어떤 조직을 자동차를 운전하는 것처럼 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com