영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Short-Lived”라는 표현이 있다. “Live”는 살다는 뜻으로 쓰이는데, 이것이 짧은(Short) 상황이니, 이는 “단명하는”이라는 뜻으로 쓰인다. 또한 이는 생명에만 국한된 것이 아니라, 결심 등이 오래가지 못하는 경우에도 쓸 수 있다. “Short-Lived”  오래가지 못하는 단명하는 이는 계획이나, 결심과 같은 것이 오래가지 못하는 경우에도 쓰이기도 한다. A Short-Lived Resolution : 오래가지 못하는 결심 A Short-Lived Government : 오래가지 못하는 정권 A Short-Lived Reputation : ...

“In Time to No Time”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “없는 시간 안에” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 문자 그대로의 뜻으로 옮기기는 쉽지 않은 표현이다. “In Time to No Time” 눈 깜짝할 사이에 곧 이는 우리말의 “눈 깜짝할 사이에”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있다. “No Time”의 시간 안에라는 뜻으로 볼 수 있기에, 말 그대로 “아주 짧은 시간”을 뜻한다고 할 수 있다. 그렇기에, ...