영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Gag” 개그, 재갈, 장난, 보도 금지령

“Gag”이라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 다양한 뜻으로 쓰이는데, 우리나라에서는 흔히 개그맨이 하는 “개그”를 가리키는 뜻으로 쓰인다. 그 외에도 이는 사람 입에 물리는 재갈을 뜻하기도 하고, 보도 금지령을 의미하기도 한다. 혹은 장난이나 속임수를 가리키는 뜻으로도 쓰인다.

동사로도 쓰이는데, 이는 입에 재갈을 물리다, 말문을 막다라는 뜻으로 쓰이기도 하고, …를 토할 것 같다는 뜻으로 쓰이기도 한다.

“Gag”

  • 명사
  1. (사람 입에 물리는) 재갈
  2. 보도 금지령, 논의 금지령
  3. (특히 전문 개그맨이 하는) 개그
  4. 장난, 속임수
  • 동사
  1. (입에) 재갈을 물리다.
  2. 말문을 막다.
  3. (…을) 토할 것 같다.

이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.

“Gag”

  1. (VERB) To put something (such as a piece of cloth) into or over a person’s mouth in order to prevent that person from speaking, calling for help, etc.
  2. (VERB) To prevent (someone) from speaking freely or expressing opinions.
  3. (VERB) To vomit or feel as if you are about to vomit, to feel as if what is in your stomach is going to come up into your mouth.
  4. (NOUN) Something said or done to make laugh, joke.
  5. (NOUN) Sometimes used before another noun.
  6. (NOUN) (Chiefly US) Something done as a playful trick, prank.
  • “It was just a gag—we didn’t mean to upset anyone.” (그건 그냥 장난이었어. 누굴 화나게 하려던 게 아니었어.)
  • “The new laws are seen as an attempt to gag the press.” (그 새 법률들은 언론에 재갈을 물리기 위한 것으로 여겨지고 있다.)
  • “You cannot gag all the people in the world.” (세상 모든 사람의 입을 다 막을 수는 없어.)
  • “She gagged on the blood that filled her mouth.” (그녀는 입안에 그득한 피를 토할 것 같았다.)
  • “The hostages were bound and gagged.” (그 인질들은 몸이 묶인 채 입에는 재갈이 물렸다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com