영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“방원진”은 군사적 진형 중 하나로, 병력이나 차량을 둥글게 배치하여 모든 방향에서의 공격에 대비하는 방어적인 포메이션을 의미한다. 이 진형은 중심을 보호하며, 적의 공격에 효과적으로 대응하고, 방어를 강화하는 데 사용된다. “방원진”을 영어로 어떻게 부를까? 이 표현들은 방원진의 개념을 설명하는 데 사용된다. “Circular Formation : 방원진” Circular Formation은 병력이나 차량을 둥글게 배열하여 모든 방향에서 공격에 대비하는 방어적 포메이션이다. “Round Defensive Formation : 방원진” ...

전쟁에서 배수진(背水陣)은 적과의 전투에서 후퇴할 길을 차단하고 모든 것을 걸고 싸우는 전략이다. 이는 병사들이 물러설 수 없는 상황에서 싸움을 강요받는 상태를 나타낸다. 우리니라의 경우에는 임진왜란 때 신립 장군이 충주 탄금대에서 배수진을 치고 일본군을 상대로 전투를 벌인 것으로 유명하다. “배수진(背水陣)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Burning the Boats/Burning the Bridges : 배수진(背水陣)을 치다” 배수진을 영어로는 “Burning the Boats” 혹은 “Burning the ...

학익진(鶴翼陣)은 군사 용어로 학이 날개를 편 듯이 치는 진을 뜻한다. 이는 적을 둘러싸기에 편리한 진영이다. 학익진은 특히, 이순신 장군이 왜적을 상대로 쓴 진형으로 잘 알려져 있는데, 한산도 대첩을 다루고 있는 영화 “한산”에서도 이러한 학익진을 잘 표현하고 있다. “학익진(鶴翼陣)을 영어로?“ Crane Wing : 학익진, 학날개 Crane Wing Formation : 학익진, 학 날개 대형 “학”은 영어로 “Crane”이라고 하는데, 학익진은 학이 날개를 펼친 ...

배수진은 전투에서 군사들이 도망갈 곳을 없게 만들어 죽기 살기로 싸우게 만들기 위해서 강을 등지고 진을 치는 것을 말한다. 이는 실제 전투 진영을 뜻하기도 하지만, 비유적으로 “배수진을 친 것처럼 뒤가 없는 상황”을 뜻하기도 한다. “Burn Your Bridges/Boats” 배수진을 치다. 영어로도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Burn Your Bridges” 혹은 “Burn Your Boats”이다. 이는 각각 “다리를 태운다”, “보트를 태운다.”라는 말로 옮겨볼 수 ...