영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Going Forward”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “앞으로 나아가는”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “In the Future”라는 뜻으로 쓰이는 말이다. “Going Forward” 미래에 In the Future “Going forward we will only have an online version of our newspaper. The days of print are dead.” (앞으로 우리는 온라인 뉴스만 남길 것입니다.) “The strategy going forward is still undecided.” (앞으로의 전략은 아직 ...

계획한 일이 문제 없이 잘 진행되는 경우, 우리말에서는 항해가 순조롭다고 한다. 혹은 “순항중이다.”라는 말로 쓴다. 특히, 국가대표팀의 경우에는 “OO호”와 같이 배를 운항하는 것에 비유하기도 한다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Plain Sailing”이라는 표현이다. “Plain Sailing” 순조로운 항해 일이 무탈하게 척척 진행되는 것을 뜻함 영어에서도 우리말과 유사하게 “순조로운 항해”를 다른 일이 무탈하게 진행되는 것을 뜻하는 의미로 쓴다. 영어로는 “Plain Sailing”이라고 ...

“We Will Cross that Bridge When We Come to it.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “우리는 필요하면 그 다리를 건널 것입니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “We Will Cross that Bridge When We Come to it.” 우리는 필요하면 그 다리를 건널 것입니다. 지금 당장 미래에 일어날 수 있는 문제에 대해서 걱정하지 않지만, 그런 일이 생기면 우리가 ...

“A Sticking Point” (논의의 진행을 막는) 난제 “A Sticking Point”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 튀어나와 있는 포인트라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적으로 “논의의 진행을 막는 난제”라는 뜻으로 쓰인다. “A Sticking Point” A sticking point in a discussion or series of negotiations is a point on which the people involved cannot agree and which may delay or stop the talks. ...

“Have a lot of Plates Spinning” 동시에 해야할 것이 너무 많다. “Have a lot of Plates Spinning”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로 많은 접시가 돌고 있는 것을 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Have a lot of Plates Spinning” 동시에 돌고 있는 접시가 너무 많다. 동시에 해야할 ...

“Pull the Plug on (Something)” 플러그를 뽑다? “Pull the Plug on (Something)”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것의 플러그를 뽑다.”라는 뜻이 된다. 어떤 것의 전원 코드를 뽑는 것을 가리키는 표현이다. 이는 문자 그대로의 뜻대로 플러그를 뽑는 경우에도 쓰이지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Pull the Plug on (Something)” 플러그를 뽑다. (남의 계획, 사업 등을) 중단시키다. 생명 유지 장치를 떼다. 이 ...