영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Neither Fish, Flesh, Fowl Nor Good Red Herring” 이도 저도 아니다? “Neither Fish, Flesh, Fowl Nor Good Red Herring”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “물고기도, 고기도, 새도 아니고, 훈제 청어도 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적으로 쓰이는 표현인데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Neither Fish, Flesh, Fowl Nor Good Red Herring” 정체를 알 수 없는 이도 저도 아닌 이는 ...