사형수(死刑囚)는 사형 선고를 받은 죄수를 가리킨다. 우리나라에서 사형제는 폐지되었지만, 다른 일부 국가에서는 사형제를 유지하고 있다. “Condemned Prisoner”라는 표현은 이러한 사형수를 가리킨다. “Condemned”은 여러 가지 뜻으로 쓰이는데 법률적으로는 “사형 선고를 받은”이라는 뜻으로 쓰이기도 하기에 사형수를 위와 같이 쓴다. “Condemned” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Condemned” ...
교도관(矯導官)은 교도소에서 수용자의 교정과 수용 전반의 업무를 담당하는 공무원을 말한다. 다른 말로는 “간수”라고 표현하기도 한다. 감옥은 영미권에서도 찾을 수 있는 개념이기에 교도관을 가리키는 표현을 영어에서도 찾을 수 있다. “교도관(矯導官)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 교도관은 위와 같이 다양한 표현으로 사용하고 있는데, 가장 간단하게는 “Prison Officer”라고 쓸 수 있다. 말 그대로, 교도소에서 근무하는 직원이라는 말로 교도관을 나타낸다. 또한, ”(Prison) Guard“ 혹은 ...
“Work Release”는 죄수의 노동 석방을 말한다. 이는 죄수가 낮 시간 동안 교도소 밖으로 노동을 하러 나가는 것을 허용하는 제도를 뜻한다. 이는 다른 말로는 “대체 복역”이라는 말로 사용할 수 있기도 하다. “Work Release” (죄수의) 노동 석방 The practice of allowing a prisoner to work outside of the prison during the day. “It’s sort of a work release.” (범죄자들을 위한 근무 프로그램 ...
죄수의 딜레마는 두 명이 참가하는 비제로섬 게임의 하나로 서로 협력하면 둘에게 다 이익이 되는 상황을 만들 수 있는데, 그렇게 하지 않으면 둘에게 다 불리해지는 상황을 가리킨다. 이는 수학자 존 내시가 고안한 게임 이론으로 내용은 아래와 같다. 공범으로 의심되는 두 명의 용의자를 따로따로 수사실로 불러 자백할 기회를 준다. ‘둘 다 자백하지 않으면 징역 1년(무슨 일이 있었는지 모르므로), 둘 다 서로의 죄를 ...
“Ball and Chain” 족쇄? 속박? 아내? “Ball and Chain”이라는 표현이 있다. 이는 과거 죄수가 도망가지 못하게 발목에 걸어둔 쇠뭉치를 가리킨다. 처음에는 쇠사슬에 금속구를 부착한 죄수용 족쇄를 가리키는 뜻으로 쓰였는데, 이후 비유적으로 의미가 확장되면서 다른 뜻으로도 쓰이게 되었다. “Ball and Chain” 쇠사슬에 금속구를 부착한 죄수용 족쇄 구속, 속박 아내 이는, 자연스럽게 비유적인 뜻으로 “구속”이나 “속박”을 뜻하는 의미로 쓰이게 되었다. 이후, 여기에서 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com